INDEX
1 PASSA L’ANY
2 ONIRISMES
3 CAMINS
4 MENTRE T'ESPERO
5 L'AIGUA D'UN ESTIMAR
6 L'ENYOR
7 AMOR ESPECTRAL
8 PLOREN ELS DEUS
9 MORTA
10 EL BUDA QUE MEDITA
11 LA QUOTIDIANA PESCA
12 INCORRUPTIBLE
13 INERT
14 SOBRE EL QUE ENS ESPLIQUEN
15 EL GRILL
16 EL DARRER VIATGE
17 MESTRES I DEIXEBLES
18 CAFETOSIS
19 QUASI SEGUR
20 POTENCIAL
21 TRAMOIA
22 RARESA
23 HO SABEN LES PEDRES
24 LA MEMORIA DE LES PEDRES.
25 IMPORTANT
26 L'ONOMASTICA DE LA MUSA
27 ACORDIONS ADORMITS
28 MAL ROTLLO
29 ELS ULLS DE L'ALTRE
30 ESPERÓ
31 QUAN VULGUIS
32 LA PAU D'AQUELL DIA
33 LENTISSIMA CADÈNCIA
34 HERMAN
35 IMMACULAT
36 SON
37 ARA RAI!
38 REACCIÓ A L’EVIDENT DESGAVELL
39 CONCILIUM
40 SON
40 L'AMO DEL TARONGER
41 VIATGES
42 AMETLLERS
43 A DIA D'AVUI
44 LA COLLONÉSIMA FE
45 GOS PETIT
46
ELUCUBRACIÓ
47
CURIÓS AMIC
48 PAREU-ME
49 QUI
HO SAP?
50
CONSTÀNCIA
1 PASSA L’ANY
Com un llamp passa l’any, la capota del cel s’obre per que
passi la llum del any nou mentre sota, l’home espera alegre aproximant-se,
beneït de inconsciència, a la pols.
Caminem per el que hauran de ser ombres futures, avui
il·luminades per un espars raig de llum clarivident, que donant consistència al
present, jo vull anomenar poema.
Escoltar la remor interna, seguir la llum de la llanterna,
escoltar el reclam de l’animal que d’humanitats es disfressa i caminar, caminar
ardit pel misteri del viarany.
Sentir vora meu la teva presència de musa inspiradora,
enfonsar la recerca en l’Oceà plàcid del record i allunyar la mort, forassenyat
temor que sense fer res, ens amenaça.
Filar un altre any amb lletra fina, ordir un teixit de
pensament i poesia i continuar, conscient de ser insignificant i
imprescindible, l’itinerari d’un temps que ens fou regalat.
I morir cada dia per renéixer al teu costat, canviar
l’obsoleta pell del passat i vestir-me amb la resplendent llum de l’ara que
fuig i destriar-ne amb coneixement l’essència.
Passa l’any rebent com una rabosa que sigil·losa assetja al
bestiar. Passa l’any i l’home no s’adona que per arribar no cal córrer i que el
neguit, tot sol s’ha de deixar passar.
1
PASA EL AÑO
Como
un rayo pasa el año, la capota del cielo se abre para que pase la luz del año
nuevo mientras debajo, el hombre espera alegre aproximándose, bendecido de
inconsciencia, al polvo.
Caminamos
por lo que deberán ser sombras futuras, hoy iluminadas por escasos rayos de luz
clarividente, que dando consistencia al presente, quiero llamar poema.
Escuchar
el susurro interno, seguir la luz de la linterna, escuchar el reclamo del
animal que de humanidades se disfraza y caminar, andar ardidos por el misterio
del sendero.
Sentir
a mi lado tu presencia de musa inspiradora, hundir la búsqueda en el Océano
apacible del recuerdo y alejar a la muerte, descabellado temor, que sin hacer
nada, nos amenaza.
Hilar
otro año con letra fina, urdir un tejido de pensamiento y poesía y continuar,
consciente de ser insignificante e imprescindible, el itinerario de un tiempo
que nos fue regalado.
Y
morir cada día para renacer a tu lado, cambiar la obsoleta piel del pasado y
vestirme con la resplandeciente luz del ahora que huye y discernir con
conocimiento la esencia.
Pasa el año veloz
como un zorro que sigiloso que acosa el
ganado.
Pasa el año y el
hombre no se da cuenta de que para llegar no es necesario correr y que la
desazón, sola se debe dejar pasar.
2 ONIRISMES
El
cel ras s'omple de núvols blancs quan tanco els ulls.
De rectilínies estructures brollen les fonts d'un aigua somiada.
Suspeses llums mostren camins que de la llum s'amagaven.
A l’asèpsia dels habitacles proliferen vegetacions d'altres geografies.
Quan tanco els ulls, despert somio i res podria ser més cert.
M'acomodo a l’al·lucinada rutina dels dies anodins.
Respiro fragàncies a l'aire estèril i enfonso el rem al metall d'un aigua que em regala remolins d'argent.
Extasiat a una hora tonta espero albirar els fums d’ extingides fogueres que guspiregen només en el record.
Sobreposo un món amb un altre i clavo els colzes a la post de la certesa que m'esquiva, sense treure'n l'entrellat.
Només el teu rostre somrient llu resplendent esquinçant el dubte.
Visc de carícies oníriques que belluguen inquietes.
L'aigua serena de la remembrança vibra com un peix d'or.
De rectilínies estructures brollen les fonts d'un aigua somiada.
Suspeses llums mostren camins que de la llum s'amagaven.
A l’asèpsia dels habitacles proliferen vegetacions d'altres geografies.
Quan tanco els ulls, despert somio i res podria ser més cert.
M'acomodo a l’al·lucinada rutina dels dies anodins.
Respiro fragàncies a l'aire estèril i enfonso el rem al metall d'un aigua que em regala remolins d'argent.
Extasiat a una hora tonta espero albirar els fums d’ extingides fogueres que guspiregen només en el record.
Sobreposo un món amb un altre i clavo els colzes a la post de la certesa que m'esquiva, sense treure'n l'entrellat.
Només el teu rostre somrient llu resplendent esquinçant el dubte.
Visc de carícies oníriques que belluguen inquietes.
L'aigua serena de la remembrança vibra com un peix d'or.
2 ONIRISMOS
El cielo raso se llena de nubes blancas cuando cierro los ojos.
De rectilíneas
estructuras brotan las fuentes de un agua soñada.
Suspendidas
luces muestran caminos que de la luz se escondían.
En la asepsia de
los habitáculos proliferan vegetaciones de otras geografías.
Cuando
cierro los ojos, sueño despierto y nada podría ser más cierto.
Me acomodo a la alucinada
rutina de los días anodinos.
Respiro
fragancias en el aire estéril y hundo el remo en el metal de un agua que me
regala remolinos de plata.
Extasiado
en una hora tonta espero vislumbrar los humos de extinguidas hogueras que
centellean sólo en el recuerdo.
Sobrepuesto un mundo con otro y clavo los
codos en la tabla de la certeza de que me esquiva, sin dar con la solución.
Sólo tu
rostro sonriente luce resplandeciente rasgando la duda.
Vivo de caricias
oníricas que se mueven inquietas.
El agua serena
de la remembranza vibra como un pez de oro.
3 CAMINS
Malgrat l'agror d'un temps esdevingut imperceptible regust
sota el paladar, quimera evaporada, miratge fal·laç, tinc encara fe en els
canvis i en la dinàmica assertiva del Univers.
Immers en corrents inextricables, sacsejat per ones invisibles,
un bri de gaire bé res, endut per forces que ni m'explico, ni comprenc, nu com
un arbre a la meva tardor, res lamento de passats Estius i enyorades
Primaveres.
Ara entrelluco camins que encara em fascinen i m'omplen els
ulls de meravella i de misteri.
3
CAMINOS
A
pesar de la acritud de un tiempo convertida en imperceptible regusto bajo el
paladar, quimera evaporada, espejismo falaz, tengo todavía fe en los cambios y
en la dinámica asertiva del Universo.
Inmerso
en corrientes inextricables, sacudido por ondas invisibles, una brizna de casi
nada, llevado por fuerzas que ni me explico, ni comprendo, desnudo como un
árbol en mi otoño, nada lamento de pasados Veranos y añoradas Primaveras.
Ahora
vislumbro caminos que todavía me fascinan y me llenan los ojos de maravilla y de
misterio.
4 MENTRE T'ESPERO
Mentre t'espero amor, desplegaré el mapa dels camins
extraviats i retrobaré aquella ruta on creàvem futurs i esbandíem les
distancies.
No he de deixar que l'urpa de la inquietud esgarrapi aquesta
singular calma.
Perquè sabent el què sé dels teus ulls no frisso per beure-me’n
la mirada.
I coneixent la teva pell vaig molt més enllà de l'esperança.
Perquè recordant aquella pau, la revisc com si fos ara.
Mentre t'espero amor, ni l'aldarull del món m'esborra el
somriure de la cara.
4 MIENTRAS TE
ESPERO
Mientras
te espero amor, desplegaré el mapa de los caminos extraviados y encontraré esa
ruta donde creábamos futuros y enjuagábamos distancias.
No
debo dejar que la garra de la inquietud arañe esta singular calma.
Porque
sabiendo lo que sé de tus ojos no me impaciento en beberme la mirada.
Y
conociendo tu piel voy mucho más allá de la esperanza.
Porque
recordando aquella paz, la revivo como si fuera ahora.
Mientras
te espero amor, ni el alboroto del mundo, me borra la sonrisa de la cara.
5 L'AIGUA D'UN ESTIMAR
Una llavor que semblava seca, quasi morta però que només dormia, amb
l'aigua d'un estimar floreix, creix i es converteix en un verger ple
d'exuberància i de vida.
Una força que es capaç d'enganyar a la mort, a la pols i a la
desintegració definitiva, dormint un somni de fusta, amb l'aigua d'un estimar
ulla i reviu.
Arrela i del no res en treu la força motriu que l'enlairarà cel amunt,
desafiant al sol i al temps, amb testa ufanosa i altiva.
La nova llavor que germina acompleix un cercle escrit per a tot allò que
existeix, una combinació obvia i secreta, que consideracions humanes
transcendeix, des del moviment de les galàxies al voltant d'un impossible eix,
fins a l’eclosió meravellosa de la flor més petita.
L'aigua d'un estimar, imprecís e imprescindible és l'element constant i
cabdal en l’equació de la vida.
5 EL AGUA DE UN
QUERER
Una semilla que
parecía seca, casi muerta pero que sólo dormía, con el agua de un querer
florece, crece y se convierte en un vergel lleno de exuberancia y de vida.
Una fuerza que
es capaz de engañar a la muerte, al polvo y a la desintegración definitiva,
durmiendo un sueño de madera, con el agua de un querer brota y revive.
Arraiga y de la
nada saca la fuerza motriz que la elevará cielo arriba, desafiando al sol y al
tiempo, con testa lozana y altiva.
La nueva semilla
que germina cumple un círculo escrito para todo lo que existe, una combinación
obvia y secreta, que trasciende consideraciones humanas, desde el movimiento de
las galaxias en torno a un imposible eje, hasta la eclosión maravillosa de la
flor más pequeña.
El agua de un
querer, impreciso e imprescindible es el elemento constante y capital en la
ecuación de la vida.
6 L'ENYOR
L'enyor és una rel que viu al subsòl de la vida. Una fe real de humana
mida.
L'enyor és un silenci al mig de la quotidiana bogeria.
Un toll de calma a la obaga del dia.
L'enyor és una força positiva que aprofita la mancança per despullar
sentiments que, tal vegada dormien.
L'enyor és la emocionada llàgrima de la memòria, la reviscuda carícia,
la besada fugida.
L'enyor no és flor d'un dia, és un lligam amb el passat que encara
vibra, és un vincle indestructible.
L'enyor no es pot dominar, ni dirigir, és pur com l'amor, preuat com
l'or i hi ha que d'enyor en mor o en basa la vida.
L'enyor és reviure, pulsió que la meva ploma guia, rialla que ningú pot
sentir, l'enyor és poesia.
6 El AÑORANZA
La añoranza es
una raíz que vive en el subsuelo de la vida. Una fe real de humana medida.
La añoranza es
un silencio en medio de la cotidiana locura.
Un charco de
calma en la umbría del día.
La añoranza es
una fuerza positiva que aprovecha la carencia para desnudar sentimientos que,
tal vez dormían.
La añoranza es
la emocionada lágrima de la memoria, la revivida caricia, el beso huido.
La añoranza no
es flor de un día, es un lazo con el pasado que todavía vibra, un vínculo
indestructible.
La añoranza no
se puede dominar, ni dirigir, es pura como el amor, preciado como el oro y hay
quien de añoranza muere o basa la vida.
La añoranza es
revivir, pulsión que mi pluma guía, risa que nadie puede oír, la añoranza es
poesía.
7 AMOR ESPECTRAL
Estiro el meu pensament, com si fos el braç d'un cos eteri que es
sobreposa al meu, i puc tocar el teu rostre que em conforta i em somriu.
Com una presencia subtil que guia el meu gest inconscient, el pensament
m'apaivaga i em fa reviure el teu tacte en un altra dimensió que la realitat
cavalca.
Com un viatge a fora de la meva pell, amb la mirada transida d'un il·luminat
que te visions del més enllà, on es viu conscient i atent i amb la carn
permanentment estremida.
El meu cos eteri no admet les lleis de la física i fuig de la matèria al
encontre d'una carícia lleu i espectral.
En el silenci de entre mons sento la lleugeresa del teu gemec d'amant i
la xiuxiuejada veu de la teva anima enardida.
I aleshores, estimo la distancia que basteix ponts de boira per l'amor,
beneeixo la buidor que ens arrecera i l'eternitat que per un instant ens
desvela els seus secrets sense paraules.
7 AMOR ESPECTRAL
Estiro mi
pensamiento, como si fuera el brazo de un cuerpo etéreo que se sobrepone a mí,
y puedo tocar tu rostro que me conforta y me sonríe.
Como una
presencia sutil que guía mi gesto inconsciente, el pensamiento me calma y me
hace revivir tu tacto en otra dimensión que la realidad cabalga.
Como un viaje
fuera de mi piel, con la mirada transida de un iluminado que tiene visiones del
más allá, donde se vive consciente y atento y con la carne permanentemente
estremecida.
Mi cuerpo etéreo
no admite las leyes de la física y huye la materia al encuentro de una leve y
espectral caricia.
En el silencio
de entre mundos siento la ligereza de tu gemido de amante y la susurrada voz de
tu alma enardecida.
Y entonces, amo
la distancia que construye puentes de niebla para el amor, bendigo el vacío que
nos cobija y la eternidad que por un instante nos desvela sus secretos sin palabras.
8 PLOREN ELS DEUS
Solitud essencial de l'home entre la gentada, creguts de ser
els oblidats de l'amor.
Una paraula d'escalfor, un gest de tendresa i empatia donen
esperança en la dissort.
Desocupats de classe ambigua, dels cinc continents cercant un
nord.
Farts de maldar per malviure, una idea compartida amb el
ramat és un tresor
Regalar el control a una idea és lliurar-se a un beuratge que
fa bategar el cor.
Al recer de la gentada sense oposar resistència, l’home se sent
lliure i res li fa por.
Retut el control, la catarsi li circula per la vena exaltada
com si tot plegat fos un joc.
L'idea, el dogma, és un martell únic que ressona a dins del
cap com un tambor.
Res més compte, excepte la imprecisa gloria d'uns mots repetits
fins a la mort.
L'home creu carregar a l'esquena la injusta misèria d'un
poble sense nom.
Hipnòtica fe la que guia el seu gest i conscient de ser ínfim,
anhela la anihilació.
Obsés de subjectiva justícia no escolta els crits, ni veu la
sang, ni sent el dolor.
Res a perdre, espera trobar la pau en la desitjada imminència
de la mort.
És indiferent la bandera, és estúpida i letal qualsevol idea,
si s’està obcecat i orb.
Tant sigui en els erms del Saheb o als bulevards de Paris o
Nova York.
Sigui tricolor la bandera o de barres i estrelles, venjant
ofenses a l'honor.
Perdut el seny tant és mitja lluna o lluna plena, el dolor
del innocent em trenca el cor.
Ploren els Deus a les alçades adonant-se de la infàmia
exercida en el seus noms.
8
LLORAN LOS DIOSES
Soledad
esencial del hombre entre la multitud, convencidos de ser los olvidados del
amor.
Una
palabra de calor, un gesto de ternura y empatía dan esperanza en la desdicha.
Desempleados
de clase ambigua, de los cinco continentes buscando un norte.
Hartos
de esforzarse por malvivir, una idea compartida con el rebaño es un tesoro
Regalar
el control a una idea es entregarse a un brebaje que hace latir el corazón.
Al
abrigo de la multitud sin oponer resistencia, el hombre se siente libre y nada
le da miedo.
Rendido
el control, la catarsis le circula por la vena exaltada como si todo fuera un
juego.
La
idea, el dogma, es un martillo único que resuena dentro de la cabeza como un
tambor.
Nada
más cuenta, excepto la imprecisa gloria de unas palabras repetidas hasta la
muerte.
El
hombre cree cargar en la espalda la injusta miseria de un pueblo sin nombre.
Hipnótica
fe la que guía su gesto, consciente de ser ínfimo anhela la aniquilación.
Obseso
de subjetiva justicia no escucha los gritos, ni ve la sangre ni siente el
dolor.
Nada
que perder, espera encontrar la paz en la deseada inminencia de la muerte.
Es
indiferente la bandera, es estúpida y letal cualquier idea, si se está obcecado
y ciego.
Tanto
sea en los páramos del Saheb o los bulevares de París o Nueva York.
Sea
tricolor la bandera o de barras y estrellas, vengando ofensas al honor.
Perdido
el juicio tanto da la media luna o luna llena, el dolor del inocente me rompe
el corazón.
Lloran
los dioses a las alturas dándose cuenta de la infamia ejercida en sus nombres.
9 MORTA
He tornat a exasperar-me amb els mots trencats d'una poeta morta a qui
estimava. Amb lletra viva, un cop de
coltell sec, directe a la viscera, esberlant la obscena tramoia de la ciutat
que dorm i només dorm.
Somnis de sutge i de infàmia que surten a la llum d'una prematura vetlla,
tan invisibles com la sang esbandida amb quotidià lleixiu del terra de les
garjoles.
Son bons nois que tenen feina fixa i pistoles, fills, esposes, i sogres
però que de portes endins es deixen posseir per la fera assassina que mata i
tortura emparats d'un suposat bé comú.
Crueltat justificada entre camarades que amb el tèrbol metall de l'odi,
interpreten les lleis entre riallades. Qui ho ha
de saber si l'estat és coartada? Qui recordarà els seus noms en un decenni, si
no aixequem la veu que hauria de precedir a l'acte?
Patricia, Juan Andres i quans d'altres innocents més hauran d'acceptar
sense poder fer res el ignominiós destí que atorga per a ells, el poder pervers
de les lleis i dels energúmens de les armes.
Quans versos callaran per sempre sense néixer, per culpa de l’abús endèmic,
continuat e inacceptable.
Si no posem remei d'una vegada, si no rebutgem de pla la violència
uniformada, estarem acceptant la normalitat de l'aberració i justificant
l'aferrissament cruel i la ràbia contra el feble i l'indefens.
Podríem ser nosaltres o els nostres fills els que, potser demà, ens
truquin des de la caserna amb un sanglot de impotència a la veu, sang als ulls
i rastres profunds de la llei a la cara.
Un record de lletra viva per a una poeta morta.
Que la seva veu s'escolti mostrant al món el què son impunitat i covardia.
que sigui eterna la vergonya pels botxins.
9 MUERTA
He vuelto a
exasperarme con las palabras rotas de una poeta muerta a quien amaba. Con letra
viva, un golpe de cuchillo seco, directo a la víscera, rompiendo la obscena
tramoya de la ciudad que duerme y sólo duerme.
Sueños de hollín
y de infamia que salen a la luz de un prematuro velatorio, tan invisibles como
la sangre enjuagada con lejía cotidiana del suelo de las celdas.
Son buenos
chicos que tienen trabajo fijo y pistolas, hijos, esposas, y suegros pero que
de puertas adentro se dejan poseer por la fiera asesina que mata y tortura
amparados por un supuesto bien común.
Crueldad
justificada entre camaradas que con el turbio metal del odio, interpretan las
leyes entre carcajadas. ¿Quién lo habrá de saber cuando el estado es coartada? ¿Quién
recordará sus nombres en un decenio, si no levantamos la voz que debería
preceder al acto?
Patricia, Juan
Andres y cuantos otros inocentes más deberán aceptar sin poder hacer nada el
ignominioso destino que otorga para ellos, el poder perverso de las leyes y de
los energúmenos de las armas.
Cuantos versos
callarán para siempre sin nacer, por culpa de un abuso endémico, continuado y
inaceptable.
Si no ponemos
remedio de una vez, si no rechazamos de plano la violencia uniformada,
estaremos aceptando la normalidad de la aberración y justificando el
encarnizamiento cruel y la rabia contra el débil y el indefenso.
Podríamos ser
nosotros o nuestros hijos los que, tal vez mañana, nos llamen desde el cuartel
con un sollozo de impotencia a la voz, sangre en los ojos y rastros profundos
de la ley en la cara.
Un recuerdo de
letra viva para una poeta muerta.
Que su voz se
escuche mostrando al mundo lo que son la impunidad, la cobardía. Que la
vergüenza sea eterna para los verdugos.
10 EL BUDA QUE MEDITA
Hi ha dies en els que baixen tèrboles les aigües, el cel és un
conglomerat de plom i d'antimoni del color de les casernes de fa cinquanta
anys.
L'aire porta brossa que se't fica a la mirada, els minuts duen més
segons, més lents i gruixuts que afeixuguen les hores.
Tot es desvirtua, la llum és tova i somorta i ni escampa ni plou. El pensament és un corcó que et mina la rel i el seny
i s'extravia per paratges de mala llet o de tedi.
La paraula quan surt li menteix al pensament i traeix a la saviesa que
trontolla com si estès ferida.
Tot en el que creies et gira la cara, neixen dubtes salvatges en àrees
que creies ben edificades, escrostonant els fonaments.
La ment és un vesper de confusió.
Et veus petit, vanitós, patètic i allò que has après en el passat et sembla
una pèrdua de temps.
Fracàs és el que et ve a la ment i la vida es veu a traves d'una
enverinada lent. I de sobte... Canvia el vent.
S'obren clarianes, la llum del Sol cerca la terra per a esbandir
tristeses d'herba i refulgeix de transparències l'aigua del rierol
Passa lleugera entre rialles la vida, estimes i t'estimen i restaurada
la saviesa la voldries cisellar a la pedra en un poema que ningú, ni el temps podés
esborrar.
Ets qui ets i un orgull
indefinit t’omple el pit i et
floreixen com roselles les
idees.
Per tant i sàpiguen que un és el mateix, faci sol o plogui, tant fort o
tant feble, tant simple o tant complexa i que les sensacions només son
ficcions, productes dels sentits, Maia, engany, tal vegada il·lusió, no cal
treure cabdals conclusions, mortificar-se, estigmatitzar-se i ni tant sols
caldria fer-ne esment.
Com un buda que medita i se li omple el buit de imatges poc adients,
somriu i les deixa passar mansament perquè son part del silenci i de la pau que
sense lluitar, habita.
10 EL BUDA QUE
MEDITA
Hay días en los
que bajan turbias las aguas, el cielo es un conglomerado de plomo y de
antimonio del color de los cuarteles de hace cincuenta años.
El aire lleva
basura que se te mete en la mirada, los minutos llevan más segundos, más lentos
y gruesos que apesadumbran las horas.
Todo se
desvirtúa, la luz es blanda y mortecina y ni escampa ni llueve. El pensamiento
es una carcoma que te mina la raíz y la cordura y se extravía por parajes de
mala leche o de tedio.
La palabra
cuando sale le miente al pensamiento y traiciona a la sabiduría que se tambalea
como si estuviera herida.
Todo en lo que
creías te gira la cara, nacen dudas salvajes en áreas que creías bien
edificadas, agrietando los cimientos.
La mente es un
avispero de confusión. Te ves pequeño, vanidoso, patético y lo que has
aprendido en el pasado te parece una pérdida de tiempo.
Fracaso es lo
que te viene a la mente y la vida se ve a través de una envenenada lente. Y de
repente... Cambia el viento.
Se abren claros,
la luz del Sol busca la tierra para enjuagar tristezas de hierba y refulge de
transparencias el agua del arroyo
Pasa ligera
entre risas la vida, amas y te aman y restaurada la sabiduría la quisieras
cincelar en piedra en un poema que nadie, ni el tiempo pudiera borrar. Eres
quien eres y un orgullo indefinido te llena el pecho y te
florecen como amapolas las ideas.
Por tanto y
sabiendo que uno es el mismo, haga sol o llueva, tan fuerte o tan débil, tan
simple o tan complejo y que las sensaciones sólo son ficciones, productos de
los sentidos, Maia, engaño, tal vez ilusión, no es necesario sacar conclusiones
capitales, mortificarse, estigmatizar y ni siquiera habría que hacer mención.
Como un buda que
medita y se le llena el vacío de imágenes poco adecuadas, sonríe y las deja
pasar mansamente porque son parte del silencio y de la paz que sin luchar,
habita.
11 LA QUOTIDIANA PESCA
Llenço el meu mot innocent a la turbulència d'unes aigües
sempre noves i espero pacient.
Observo la corrent, l'argent dels remolins, l'empremta
invisible del vent entre còdols i l'estrany propòsit dels sabaters damunt de
l'aigua.
Veig com s'acosta un pensament gros i feixuc. És un esterlet
adult de reflexions filosòfiques abstruses deixant-se temptar per l'esquer del
meu mot que suggereix i incita com una professional de la transparència.
Ara en passa un a la vora que ve del fons, potser una anguila
de política local, de panxa prima i nedar nerviós i desconfiat.
He vist com mirava l'esquer escèptic amb ulls vermells i he
notat el menyspreu en el seu rostre malcarat i prepotent.
Desprès s'han acostat un parell de carpes de l'amor,
daurades i d'escata vermella, m'han mirat a mi i al esquer... Jo diria que
reien, he notat la presencia amorosa i compartida de la musa... M'he alegrat
quan han desaparegut empaitant-se riu enllà.
Ara s'apropa un barb social que neda contra la corrent
cercant justícies subaquàtiques, va sol i busca colla per reivindicar algun
dret enfonsat i oblidat entre el llot.
Jo tranquil... Ja picaran.
Veig alguna serp de riu inassequible i hàbil que s'esmuny
sinuosa i sensual entre les ombres amb el seu obscur pensament de conspiració i
misteri.
11
LA COTIDIANA PESCA
Lanzo
mi palabra inocente a la turbulencia de unas aguas siempre nuevas y espero
paciente.
Observo
la corriente, la plata de los remolinos, la huella invisible del viento entre
guijarros y el extraño propósito de los zapateros encima del agua.
Veo
como se acerca un pensamiento grande y pesado. Es un esterlet adulto de
reflexiones filosóficas abstrusas dejándose tentar por el cebo de mi palabra
que sugiere e incita como una profesional de la transparencia.
Ahora
pasa uno cerca que viene del fondo, tal vez una anguila de política local, boca
delgada, nadar nervioso y desconfiado.
He
visto cómo miraba el cebo escéptico con ojos rojos y he notado el desprecio en
su rostro hosco y prepotente.
Después
se han acercado un par de carpas del amor, doradas y de escama roja, me han
mirado a mí y al cebo... Yo diría que reían, he notado la presencia amorosa y
compartida de la musa... Me he alegrado cuando han desaparecido persiguiéndose
río allá.
Ahora
se acerca un barbo social que nada contra la corriente buscando justicias
subacuáticas, va solo y busca grupo para reivindicar algún derecho hundido y
olvidado entre el lodo.
Yo
tranquilo... Ya picarán.
Veo
alguna serpiente de río, inasequible y hábil que escurre sinuosa y sensual
entre las sombras con su oscuro pensamiento de conspiración y misterio.
Els crancs salten aquàtics precipicis sense gravetat
menyspreant el recer glauc de les algues llefiscoses.
Un peix gat de irritant bigoti ronda l'esquer del meu mot amb
pretensions de mestre que tot ho sap.
Les seves elèctriques reflexions només son bones per a ell i
tant és com s'hi posi, neda sol, impotent i un pel frustrat confonent-se mimètic
amb les roques.
Un silur enorme, ple d'autocomplaença i de tristeses antigues
fa ruta vora el meu mot que giravolta i brilla amagant l'ham.
El seu regust a desamor, a traïcions d'aigua llotosa i a goig
tèrbol pel sofriment fa que quasi me’n alegri quan fuig, sospitant la trampa.
Ara, per fi veig una truita poètica de bon pes, tot i
l'engany de la refracció de l'aigua.
S'acosta decidida i amb la boca oberta.
Ella s'alimenta de mots desprevinguts i de rimes assonants,
te un color com d'aram, d'oda antiga, o de sonet anacrònic però m'agrada perquè
no és gens sintètica ni automàtica.
Dóna dues voltes al meu pobre mot que encara cueja i
l'endrapa com qui no vol, gira cua i fa com si marxes... Però res és fàcil i en
sentir-se presonera escandeix una queixa ben rimada de rodolins que a ningú
interessa.
Los
cangrejos saltan acuáticos precipicios sin gravedad despreciando el cobijo de
las verdes algas viscosas.
Un
pez gato de irritante bigote ronda el cebo de mi palabra con pretensiones de
maestro que todo lo sabe.
Sus
eléctricas reflexiones sólo son buenas para él y tanto da como se ponga, nada
solo, impotente y un poco frustrado confundiéndose mimético con las rocas.
Un
siluro enorme, lleno de autocomplacencia y de tristezas antiguas hace ruta
cerca de mi palabra que da vueltas y brilla escondiendo el anzuelo.
Su
sabor a desamor, a traiciones de agua fangosa y a turbio gozo por el
sufrimiento hace que casi me alegre cuando huye, sospechando la trampa.
Ahora,
por fin veo una trucha poética de buen peso, a pesar del engaño de la
refracción del agua.
Se
acerca decidida y con la boca abierta.
Ella
se alimenta de palabras desprevenidas y de rimas asonantes, tiene un color como
de cobre, de oda antigua, o de soneto anacrónico pero me gusta porque no es
nada sintética ni automática.
Da
dos vueltas a mi pobre palabra que aún colea y la engulle como quien no quiere,
da media vuelta y hace como si se marchase... Pero nada es fácil y al sentirse
prisionera recita una queja bien rimada de pareados que a nadie interesa.
Declama una proclama del Parnàs que voldria justificar la
seva efímera existència amb mots grandiloqüents, però no em deixo convèncer,
tibo i tibo mentre ella es remou en notar com canvia l'element de la seva vida
i ara ha d'experimentar la sensació de ser un peix fora l'aigua.
Es belluga dins del cova i agraeix les fulles de figuera que
l'emboliquen en el seu nou món estret i mortal.
Una granota verda amb l'esquena plena d’al·lucinògenes
berrugues riu des d'una roca de la riba i desprès es llença a l'aigua per no
perdre's detall.
Poema al cova.
Qui tingui gana dinarà...
#########################
Declama
una proclama del Parnaso que quisiera justificar su efímera existencia con
palabras grandilocuentes, pero no me dejo convencer, tenso y tenso mientras
ella se remueve al notar cómo cambia el elemento de su vida y ahora tiene que
experimentar la sensación de ser un pez fuera del agua.
Se
mueve dentro del canasto y agradece las hojas de higuera que la envuelven en su
nuevo mundo estrecho y mortal.
Una
rana verde con la espalda llena de alucinógenas verrugas ríe desde una roca de
la orilla y después se tira al agua para no perderse detalle.
Poema
al cesto.
Quien
tenga hambre comerá...
12 INCORRUPTIBLE
Aquí i avui, en plena consciencia dels meus actes em declaro del tot
incorruptible en el que toca al meu fer poètic.
Coherent amb el meu deliri, amb deixar constància escrita de mons que
albiro i que del món s'amaguen, fidel amb l'esperit que mou la meva mà que
esgarrapa mots a la buidor amb una fe que no m'explico,
Ferm amb l'amor que dóna ales al meu vers i objectiu als meus dies. Conseqüent amb el sentiment que des de l'interior em
crida veritats que van més enllà que les ideologies.
I no hauré de transigir ni rendir-me davant estètiques tiranies.
Veu que sempre s’aixecarà irada contra el institucionalitzat abús que
tots sabem i tothom calla. Lloar la sang que bull i la
passió malgrat les mil patacades.
Reivindico el joc i l’acrobàcia literària i ser lliure en el meu vers
sempre que en tingui ganes.
12 INCORRUPTIBLE
Aquí y hoy, en
plena conciencia de mis actos me declaro totalmente incorruptible en lo que
toca a mi hacer poético.
Coherente con mi
delirio, con dejar constancia escrita de mundos que diviso y que el mundo se
esconden, fiel con el espíritu que mueve mi mano que araña palabras en el vacío
con una fe que no me explico,
Firme con el
amor que da alas a mi verso y objetivo a mis días. Consecuente con el
sentimiento de que desde el interior me grita verdades que van más allá que las
ideologías.
Y no voy a
transigir ni rendirme ante estéticas tiranías.
Voz que siempre
se levantará airada contra el institucionalizado abuso que todos sabemos y todo
el mundo calla. Alabar la sangre que hierve y la pasión a pesar de los mil
batacazos.
Reivindico el
juego y la acrobacia literaria i ser libre en mi verso siempre que tenga ganas.
13 INERT
Inert, amb el cos baldat em deixo seduir per les inèrcies d'una erràtica
deriva.
Vaig i vinc com fullaraca que mou el vent i les meves mans no aferren si
no la tèrbola transparència de l'aire.
Vaig on l'atzar em meni, alliberat i esclau de la mateixa tirania, sense
que la raó hi tingui res a fer o a dir.
Giragonso i capcinejo sense nord com un foll sota la lluna plena que vol
beure's la plata dels estels i sadollar una set antiga com la mort.
El meu lament de cérvol ferit retruny el bosc de les alzines mil·lenàries
com tants cops abans.
Rendeixo cos i voluntat a forces que no comprenc i em sento formar part
d'una arcana dansa i d'un oblidat ritual.
Inert, soc de brou primigeni i de placenta, innocent com un no nat i els
ulls capturen la llum com si fos la primera vegada.
Inert... Potser és ara quan visc.
13 INERTE
Inerte, con el cuerpo
baldado me dejo seducir por las inercias de una errática deriva.
Voy y vengo como
hojarasca que mueve el viento y mis manos no aferran si no la turbia
transparencia del aire.
Voy donde el
azar me lleve, liberado y esclavo de la misma tiranía, sin que la razón tenga
nada que hacer o decir.
Giro y cabeceo
sin norte como un loco bajo la luna llena que quiere beberse la plata de las
estrellas y saciar una sed antigua como la muerte.
Mi lamento de
ciervo herido retumba el bosque de las encinas milenarias como tantas veces
antes.
Rindo cuerpo y
voluntad a fuerzas que no comprendo y me siento formar parte de una arcana
danza y de un olvidado ritual.
Inerte, soy de
caldo primigenio y de placenta, inocente como un no nato y los ojos capturan la
luz como si fuera la primera vez.
Inerte... Quizás
es ahora cuando vivo.
14 SOBRE EL QUE ENS ESPLIQUEN
Sobre el que ens expliquen:
Tremola la realitat en el mirall del dubte.
La paraula és una fura astuta que rebutja el compromís.
La certesa rau a l'ara i el futur la desdibuixa.
El passat es el impassible notari dels fets.
La veritat torna de ferro ferm els actes.
Resplendint nua al fons de l'enteniment.
La opinió és un podenc que flaire un rastre.
La veritable dimensió de tot plegat ningú la sap.
Més fort que l'acer, l'aliatge dels pensaments.
El temps és una rosa que s'obre imperceptiblement.
La historia l'escriu qui sense perdre-hi tot ho guanya.
La memòria és el jaç on dormiten els vells.
La justícia és una barca que va on el vent bufa.
L'home és branquilló al caprici de mil corrents.
Tremola la realitat en el mirall del dubte.
La paraula és una fura astuta que rebutja el compromís.
La certesa rau a l'ara i el futur la desdibuixa.
El passat es el impassible notari dels fets.
La veritat torna de ferro ferm els actes.
Resplendint nua al fons de l'enteniment.
La opinió és un podenc que flaire un rastre.
La veritable dimensió de tot plegat ningú la sap.
Més fort que l'acer, l'aliatge dels pensaments.
El temps és una rosa que s'obre imperceptiblement.
La historia l'escriu qui sense perdre-hi tot ho guanya.
La memòria és el jaç on dormiten els vells.
La justícia és una barca que va on el vent bufa.
L'home és branquilló al caprici de mil corrents.
14 SOBRE LO QUE NOS ESPLICAN
Sobre
lo que nos cuentan:
Tiembla
la realidad en el espejo de la duda.
La
palabra es un hurón astuto que rechaza el compromiso.
La
certeza radica en el ahora y el futuro la desdibuja.
El
pasado es el impasible notario de los hechos.
La
verdad vuelve de hierro firme los actos.
Resplandeciendo
desnuda al fondo del entendimiento.
La
opinión es un podenco que huele un rastro.
La
verdadera dimensión de los hechos nadie la sabe.
Más
fuerte que el acero, la aleación de los pensamientos.
El
tiempo es una rosa que se abre imperceptiblemente.
La
historia la escribe quien sin perder todo lo gana.
La
memoria es el lecho donde dormitan los viejos.
La
justicia es una barca que va donde sopla el viento.
El
hombre es ramita al capricho de mil corrientes.
15 EL GRILL
Tot el què varem ser, fer, tot el que varem dir, vist des d’aquí,
és una reverberació que persisteix com un fantasma.
El udol d'un llop sota una lluna negra, la ratificació de la
tenebra, el misteri de la llum oblidada que ens il·luminava ahir.
El què serem, farem, allò que direm son filagarses de miratge
en un mirall que s'entela, una muda promesa xiuxiuejada amb sorda veu a cau
d'orella i destinada a l’oblit.
El què som ara, el què fem i el què diem, son meravella.
Una espurna que brilla un instant, salta al buit i gemega,
una guspira tant refulgent que ens embriaga i cega.
El temps... un grill que dubta dins una immensa nit.
15 EL GRILLO
Todo
lo que fuimos, hicimos, todo lo que dijimos, visto desde aquí, es una
reverberación que persiste como un fantasma.
El
aullido de un lobo bajo una luna negra, la ratificación de la tiniebla, el
misterio de la luz olvidada que nos iluminaba ayer.
Lo
que vamos a ser, vamos a hacer, lo que diremos son hilachas de espejismo en un
espejo que se empaña, una muda promesa susurrada con sorda voz al oído y
destinada al olvido.
Lo
que somos ahora, lo que hacemos y lo que decimos, son maravilla.
Una
chispa que brilla un instante, salta al vacío y gime, una chispa tan refulgente
que nos embriaga y ciega.
El
tiempo... un grillo que duda dentro de una inmensa noche.
16 EL DARRER VIATGE
No et sents de enlloc i t'has sabut exclòs d'un joc banal de vàcues
brillantors.
Has crescut sota una llum suburbial i la visió de refulgències
inabastables t'ha despertat un dolor agut i soterrat al centre de l'anima.
Creixent sense arrels en un espai que mai serà la casa dels ancestres,
esperes escoltar la crida que justifiqui aquella ràbia sorda que et creix. Que es respongui d'una vegada la pregunta sense mots
que et turmenta.
Malfiant del que has aprés cercaràs culpables i objectius amb una força gregària
que et simplifica la feinada del lliure albir. I et
deixaràs endur per l'oreig irracional de dogmàtiques litúrgies.
Et pensaràs saber, sense cap mena de dubte, el camí que has de triar a
la cruïlla, de on arreplegaràs la força per tirar endavant. La certesa, a cops de martell, deixarà de ser
imaginada o pressentida.
Enlluernat, t’esclataran galàxies entusiastes rere els ulls,
l'aire serà lleuger com una matinada del desert i d'una salmodia de sorra en naixeran
els brots d'una fe letàrgica, en la que comprometràs cegament la vida.
Creixeran reeixides les llavors que et varen sembrar entre pell i pell amb
una aixada mil·lenària de dogmes i doctrines i estaràs a punt per a l'acció
suprema que a la mort busca i obliga.
I tant et serà tot, coneixeràs el tèrbol orgull d’anul·lar-te, de
llençar-te a un riu turbulent en el que l'espant remou les aigües.
I tots seran diables, homes, dones, mestresses, infants els que amb tu,
dins d'una bola de foc, faran en nom de Deu, el seu darrer viatge.
16 EL ÚLTIMO
VIAJE
No te sientes de
ninguna parte y te sabes excluido de un juego banal de vacuos resplandores.
Has crecido bajo
una luz suburbial y la visión de refulgencias inalcanzables te ha despertado un
dolor agudo y enterrado en el centro del alma.
Creciendo sin
raíces en un espacio que nunca será la casa de los ancestros, esperas escuchar
la llamada que justifique esa rabia sorda que te crece. Que se responda de una
vez la pregunta sin palabras que te atormenta.
Desconfiando de
lo que has aprendido buscarás culpables y objetivos con una fuerza gregaria que
te simplifica la faena del libre albedrío.
Y te dejarás llevar
por la brisa irracional dogmáticas liturgias.
Creerás saber,
sin lugar a dudas, el camino que tienes que elegir en el cruce, de donde
acopiarás la fuerza para salir adelante. La certeza, a martillazos, dejará de
ser imaginada o presentida.
Deslumbrado, te
estallaran galaxias entusiastas tras los ojos, el aire será ligero como una
madrugada del desierto y de una salmodia de arena nacerán los brotes de una fe
letárgica, en la que comprometerás ciegamente la vida.
Crecerán
exitosas las semillas que te sembraron entre piel y piel con una azada
milenaria de dogmas y doctrinas y estarás listo para la acción suprema que a la
muerte busca y obliga.
Y tanto te dará
todo, conocerás el turbio orgullo de anularte, de tirarte a un río turbulento
en el que el espanto remueve las aguas.
Y serán todos
diablos, hombres, mujeres, amas de casa, niños los que contigo, dentro de una
bola de fuego, harán en nombre de Dios, su último viaje.
17 MESTRES I DEIXEBLES
Hi ha moments en els que crec tenir la resposta, d'altres soc presoner
del dubte.
Dies en els que em visita la pau, s’asserena l'aire i tot sembla lligat
i cristal·lí.
Però n'hi ha que son fets de parracs de nuvolada que m'enterboleixen la
pensa i la mirada i no puc si no deixar-los passar i provar de no patir.
Moments en els que percebo en mi mateix l'esperit calmós del Buda sota
l'arbre, en d'altres es sacsegen furioses les branques i em costa destriar el
camí.
Som mestres i deixebles alhora i al cor hi guardem el bé i el mal, en el
cap el seny i la follia, en els ulls la veritat i la mentida, i a les mans la
guerra i la pau.
Afortunat, tinc vora meu la veu que silenciosa em guia, la mà
benefactora de la musa que m'inspira, el record d'un bes molsut, d'una carícia
lleu com un aleteig de papallona que sobrevola l'or autumnal d'aquestes meves
messes d'avui dia.
Presoner de l'arbitrarietat de la vida, que tot i sent la mateixa, de
manera objectiva, un dia es percep amable i venturosa i l'altre, sense més ni
més, canvia.
17 MAESTROS Y DISCÍPULOS
Hay momentos en
los que creo tener la respuesta, otras en los que soy prisionero de la duda.
Días en los que
me visita la paz, se aserena el aire y todo parece atado y cristalino.
Pero hay días que
son hechos de harapos de nubes que me enturbian el pensamiento y la mirada y no
puedo si no dejarlos pasar, intentando no sufrir.
Momentos en los
que percibo en mí mismo el espíritu calmoso del Buda bajo el árbol, en otros se
agitan furiosas las ramas y me cuesta discernir el camino.
Somos maestros y
discípulos a la vez y en el corazón guardamos el bien y el mal, en la cabeza la
cordura y la locura, en los ojos la verdad y la mentira, y en las manos la
guerra y la paz.
Afortunado, va
conmigo la voz que silenciosa me guía, la mano bienhechora de la musa que me
inspira, el recuerdo de un beso carnoso, de una caricia leve como un aleteo de
mariposa que sobrevuela el oro otoñal de estos mis campos de hoy en día.
Prisionero de la
arbitrariedad de la vida, que aunque siendo la misma, de manera objetiva, un
día se percibe amable y venturosa y el otro, sin más, cambia.
18 CAFETOSIS
Obro el dia i mirant per sobre la lleganya, a la somorta
penombra de l'estança no m'hi veig de cap ull, entre el somni que encara fimbra
i la furiosa llum, no soc pas persona i no puc entendre re, fins que no en
flairo l'aroma i no em prenc el primer cafè.
A mig mati s'alenteix la jornada i el pas se'm fa feixuc, es
mou el món, gira que gira l'empaito amb tota la fe però és ben clar que no
l'atraparia si no em prengués un segon cafè.
Suc de selva i d'altiplà, negre brou que d'ultramar ve,
vitamina per a la idea, exotisme a peu de carrer, jo admeto la meva feblesa
davant d'un bon got de cafè.
Tinc amics amb cafetitis i d'altres que no els hi diu res, lo
meu es un cas de cafetosis ja que sense la meva dosi no serviria per res.
A vegades per anar de presa i altres vegades també, en aquest
formiguer de follia, amb tanta mala llet que ni per a un tallat va bé, a mi sisplau:
negre i sense sucre, amargant tal hi com ha de ser.
I si el cor sem dispara com si volgués dir-hi el seu què, no m’amoïno
més del compte perquè ja se que és el cafè, company de deu mil batalles sense
ell no tinc res a fer, si el cor em corre més del compte, doncs... Que li vagi
bé.
18 CAFETOSIS
Abro el día y
mirando por encima de la legaña, en la mortecina penumbra de la estancia no veo
de ningún ojo, entre el sueño que aún vibra y la furiosa luz, no soy persona y
no puedo entender nada, hasta no oler el aroma y tomarme el primer café.
A media mañana se
ralentiza la jornada y el paso se me vuelve pesado, se mueve el mundo, gira que
gira y yo lo persigo con toda la fe pero está claro que no lo atraparía si no
me tomara un segundo café.
Jugo de selva y de
altiplano, negro caldo que de ultramar viene, vitamina para la idea, exotismo a
pie de calle, yo admito mi debilidad ante un buen vaso de café.
Tengo amigos con cafetitis y
otros a los que no les dice nada, el mío es un caso de cafetosis ya que sin mi
dosis no serviría para nada.
A
veces para ir deprisa y otras veces también, en este hervidero de locura, con
tanta mala leche que ni para un cortado va bien, a mí por favor : negro y sin
azúcar, amargo tal hay como debe ser.
Y
si el corazón se me dispara como si quisiera decir su qué, no me preocupo más
de la cuenta porque ya sé que es el café, compañero de diez mil batallas sin él
no tengo nada que hacer, si el corazón me corre más de la cuenta, pues... que
le vaya bien.
19 QUASI SEGUR
Vibren encara els estels, amagats rere l'atzur, commocionats per una
bellesa tant sublim que semblava ser una prerrogativa dels àngels.
A la pàl·lida llum vespral de la cambra, varem vèncer plegats, gravetats
i recances, inventant estètiques i establint una èpica desconeguda per als cossos,
que segur estudiaran generacions futures quan tractin de l'amor.
Entrellaçats com les arrels d'un sol arbre absorbíem l'essència de
l'instant que fugia llaurant-nos la memòria.
Governàvem aquella nau estremida amb mà sàvia i amansíem les ones
cavalcant serens carícies elèctriques.
Estic quasi segur que no era un somni, per l'olor dolça que em fan els
cabells ara, ja ben entrada la jornada.
19 CASI SEGURO
Vibran aún las
estrellas, escondidas tras el azur, conmocionadas por una belleza tan sublime
que parecía ser prerrogativa de los ángeles.
En la pálida luz
vespertina de la cámara, pudimos vencer juntos, gravedades y recelos,
inventando estéticas y estableciendo una épica desconocida para los cuerpos,
que seguro estudiarán generaciones futuras cuando traten del amor.
Entrelazados
como las raíces de un solo árbol absorbíamos la esencia del instante que huía
labrándonos la memoria.
Gobernábamos
aquella nave estremecida con mano sabia y apaciguábamos las olas cabalgando
serenos, caricias eléctricas.
Estoy casi
seguro de que no era un sueño, por el olor dulce que exhala mi pelo ahora, ya
bien entrada la jornada.
20 POTENCIAL
Tal vegada va ser un gest ínfim en un remotíssim passat el que va
propiciar la creació dels universos, el naixement del temps i l'eclosió de la
vida.
Potser una paraula no vol dir res en el moment que neix i navega per els
aires però sempre troba qui l'escolta receptiva amb ment oberta o potser
critica.
Aleshores pren sentit i raó de ser el missatge i si va carregada de
veritat arriba a l'altra banda del món i ni el soroll, ni el temps, ni la mort
aturen el seu viatge.
L'acció més intranscendent podria canviar l'esdevenir amb el seu poder
potencial.
Un sol gra d’arròs llevaria la gana del món.
Un sol gra d’arròs llevaria la gana del món.
Potser tant sols un petit acte desinteressat d'amor, una mirada, un bes,
un mot, serien la llavor que cal per a concebre la vida futura.
20 POTENCIAL
Tal vez fue un gesto ínfimo en un remotísimo pasado lo que propició la
creación de los universos, el nacimiento del tiempo y la eclosión de la vida.
Quizás una palabra no significa nada en el momento que nace y navega por
los aires, pero siempre encuentra quien la escucha receptiva con mente abierta
o tal vez crítica.
Entonces toma sentido y razón de ser el mensaje y si va cargada de verdad
llega al otro lado del mundo y ni el ruido, ni el tiempo, ni la muerte detienen
su viaje.
La acción más intrascendente podría cambiar el devenir con su poder
potencial.
Un solo grano de arroz quitaría el hambre del mundo.
Quizás sólo un pequeño acto desinteresado de amor, una
mirada, un beso, una palabra, serían la semilla necesaria para concebir la vida
futura.
21 TRAMOIA
L'actualitat és una seqüència ordenada de fets, com escrita per a un
guionista expert. S'omplen les pantalles d'enganyoses llums i els autors de la
lletra torta, veneren la cortina de fum i l’estratègia del miratge.
En el fons enterbolit de la noticia sempre hi balla el dubte però la
veritat te la força potencial de les coses senzilles.
Del nombre immens de fets que passen en el món, trien el que més els
escau, el més adient, el que fa mes esclau a la gent, més addictes al morbo i a
la impostura
I en un exercici de mesquina costura el tallen, retallen, enganxen i
accentuen, el posen a un primer pla i el serveixen en un plat calent, per a perpetuar
la farsa i així la funció no s'atura.
Res és com ens ho expliquen o sempre n'hi ha una altre versió però la verdadera
raó és tant mesquina i perversa que si es sabes de debò hi hauria una opinió
ferma i una autentica revolució.
I no albirem la tramoia creient-nos ben informats, enganxats als
tele-bruticies, a les mitges mentides i a les falses veritats.
21 TRAMOYA
La actualidad es
una secuencia ordenada de hechos, como escrita por un guionista experto. Se
llenan las pantallas de engañosas luces y los autores de la letra torcida
veneran la cortina de humo y la estrategia del espejismo.
En el fondo
enturbiado de la noticia siempre baila la duda pero la verdad tiene la fuerza
potencial de las cosas sencillas.
Del número
inmenso de hechos que ocurren en el mundo, eligen lo que más les conviene, el
más adecuado, el que haga más esclavo a la gente, más adictos al morbo ya la
impostura
Y en un
ejercicio de mezquina costura lo cortan, recortan, pegan y acentúan, lo ponen
en un primer plano y lo sirven en un plato caliente, para perpetuar la farsa y
así la función continua.
Nada es como nos
lo cuentan o siempre hay otra versión pero la verdadera razón es tan mezquina y
perversa que si de verdad se supiera habría una opinión firme y una auténtica
revolución.
Y no
vislumbramos la tramoya creyéndonos bien informados, pegados a las
tele-suciedades, a las medias mentiras y las falsas verdades.
Amb pretensions de no ser-ho som ovelles del ramat que pasturem a diari
però tal és l'engany que acotem el cap per tirar endavant i ens empassem el que
calgui.
I és que quan hi ha un xic de xivarri, tothom diu el que li passa pel
cap, si no n'ets testimoni directe o de quatre potes hi ets ficat, ni d'allò
que passa al barri se’n hauria de fer cas.
Doncs del que passa en el món, a milers de kilòmetres d’aquí, no en esperem
la llum diàfana, ni la causa de l'efecte, esbrinem qui hi ha darrera,
quines son les veritables raons, qui en treu la millor avantatge i qui son, de debò
els actors.
La historia l'escriu el qui venç, negant la visió de l'altre, i per
simple sentit comú, ni el dolent deu ser-ho tant, ni el bo és tant innocent com
pretenen els culpables.
Els que del negre en fan blanc, els que et distreuen la mirada, qui a la
faixa amaguen el roc o els qui del batibull del món, impunement s'omplen la
butxaca.
Con pretensiones de no serlo somos ovejas del rebaño que pastamos a
diario pero tal es el engaño que agachamos la cabeza para salir adelante y nos
tragamos lo que sea necesario.
Y es que cuando
hay un poco de alboroto, todo el mundo dice lo que le pasa por la cabeza, si no
eres testigo directo o de cuatro patas estás metido, ni de lo que pasa en tu
propio barrio deberíamos hacer caso.
Pues de lo que
pasa en el mundo, a miles de kilómetros de aquí, no esperamos la luz diáfana,
ni la causa del efecto, averiguamos quién está detrás, cuáles son las
verdaderas razones, quien saca la mejor ventaja y quien en verdad son los
actores.
La historia la
escribe el que vence, negando la visión del otro, y por simple sentido común,
ni el malo debe serlo tanto, ni el bueno es tan inocente como pretenden los
culpables.
Los que del
negro hacen blanco, los que te distraen la mirada, quiénes en la faja esconden
la piedra o de la convulsión del mundo, impunemente llenan el bolsillo.
22 RARESA
Un caprici de la natura que desafia la norma, una excepció que confirma
la regla és aquell amor que dorm a l'aixopluc de la distancia i descansa quan
el pensament el reviu, el desperta i l'arravata.
Creix en un món de transparències i de calma, d'esglais a flor de pell i
d'alegries de mitja tarda, sempre és rere els porticons de l'ànima, atent
a fer-se present, així que el pensament el reclama.
Una raresa en el món d'avui, aliment de poeta que per l'amor, diàriament
trenca una llança, la exaltació d'un estat tant ideal com desitjable, un retorn
a l’amniòtica pau quan ens abandonem confiats l'un als braços de l'altre.
Un punt i apart del que dono fe que no és errata, peculiar i com cap
d'altre, un ordim meravellós de sentiments, paraules i actes, una xarxa en la
que m'hi deixo atrapar i arraulint-me al teu costat no tinc ganes
d'alliberar-me.
22 RAREZA
Un capricho de
la naturaleza que desafía la norma, una excepción que confirma la regla es
aquel amor que duerme en el cobijo de la distancia y descansa cuando el
pensamiento lo revive, lo despierta y lo arrebata.
Crece en un
mundo de transparencias y de calma, de escalofríos a flor de piel y de alegrías
de media tarde, siempre está tras los postigos del alma, atento a hacerse
presente, así que el pensamiento lo reclame.
Una rareza en el
mundo de hoy, alimento de poeta que por amor, diariamente rompe una lanza, la
exaltación de un estado tan ideal como deseable, un regreso a la amniótica paz,
cuando nos abandonamos confiados el uno en los brazos del otro.
Un punto y
aparte del que doy fe de que no es errata, peculiar y como ningún otro, una
urdimbre maravillosa de sentimientos, actos y palabras, una red en la que me
dejo atrapar y acurrucándome a tu lado no tengo ganas de liberarme.
23 HO SABEN LES PEDRES
Encara que no t'ho digui, ho saben fins i tot les pedres i... No parlo
només d'amor que caient com una pluja no arriba igual a tothom, ni parlo del
poder que emmetzina i corromp les consciències més tranqui-les.
Encara que no t'ho digui, saps com de diferents eren aquelles tardes en
les que frissàvem per a interpretar cada to del capvespre, l'aire era net com
un camí de futur i les nits eren carregades d'olors de lluna i llessamí que
menaven els nostres actes a la recerca d'una bellesa tant pura que només podia
ser somiada.
Encara que no t'ho digui saps com trobo a faltar aquell tacte en el que
la pell era llenguatge i els dits eren descoberta, coneixement i alegria.
Els ulls eren les portes a un altre univers en el que tot s’explicava
amb silenciosos somriures.
Ho saben fins i tot les pedres que t'estimo, però es que tot és tan
igual i alhora tant diferent, és tant simple i tant complexa la trampa
insondable del temps, que el record nuant-se amb l'ara que vibra d'esperança,
fa que floreixi una filosofia de dolceses en les que mai havíem cregut.
Ho saben fins i tot les pedres que en silenci, se’n riuen d'aquesta
complaent realitat amb la que la vida ens regala.
23 LO SABEN LAS PIEDRAS
Aunque no te lo
diga hasta las piedras lo saben y... No hablo sólo de amor que cayendo como una
lluvia no llega igual a todos, ni hablo del poder que envenena y corrompe las
conciencias más tranquilas.
Aunque no te lo
diga sabes como de diferentes eran aquellas tardes en las que nos
impacientábamos para interpretar cada
tono del atardecer, el aire era limpio como un camino de futuro y las noches estaban
cargadas de olores de luna y jazmín que conducían nuestros actos en busca de
una belleza tan pura que sólo podía ser soñada.
Aunque no te lo
diga sabes cómo echo de menos aquel tacto en el que la piel era lenguaje y los
dedos eran descubierta, conocimiento y alegría.
Los ojos eran
las puertas a otro universo en el que todo se explicaba con silenciosas sonrisas.
Lo saben hasta
las piedras que te quiero, pero sé que todo es tan igual y al mismo tiempo tan
diferente, es tan simple y tan compleja la
insondable trampa del tiempo, que el recuerdo, anudado con el ahora que vibra
de esperanza, hace que florezca una filosofía de dulzuras en las que nunca
habíamos creído.
Lo saben hasta
las piedras que en silencio, se ríen de esta complaciente realidad con la que
la vida nos regala.
24 LA MEMORIA DE LES PEDRES.
Saltem pel temps com per un tarter de pedres que rodolen cap al cingle.
Potser en el pas següent perdrem peu i
ens estimbarem de cap a l’abisme.
Per tant, no hi pensem i trepitgem amb
cega fe la roca rodoladissa.
No triem i deixem que sigui el instint el que guiï el nostre pas amb eficiència.
No hi ha ciència capaç de preveure el pas següent amb clarividència.
Que no sigui obstacle doncs el pensament, el raonament o una lògica precisa.
Que s'escrigui l'historia amb les normes d'una gramàtica mai escrita.
Posem un peu i després l'altre com qui trepitja terra ferma i desvetllem el misteri.
No triem i deixem que sigui el instint el que guiï el nostre pas amb eficiència.
No hi ha ciència capaç de preveure el pas següent amb clarividència.
Que no sigui obstacle doncs el pensament, el raonament o una lògica precisa.
Que s'escrigui l'historia amb les normes d'una gramàtica mai escrita.
Posem un peu i després l'altre com qui trepitja terra ferma i desvetllem el misteri.
Potser un pas
endavant i dos enrere serà la condició del nostre itinerari.
Caminem per la terra verge del futur amb ulls oberts i actitud atent i
alerta.
I alhora que camini l'animal sense consciencia amb sincronia perfecte.
I amb sort arribarem prou lluny per remoure lleument la memòria de les
pedres.
24 LA MEMORIA DE LAS PIEDRAS.
Saltemos por el tiempo como por una tartera de piedras que ruedan hacia el
risco.
Quizás en el paso siguiente perderemos pie y nos despeñaremos al abismo.
Por lo tanto, no pensemos y pisemos con ciega fe la roca deslizadiza.
No elijamos y dejemos que sea el instinto el que guíe nuestro paso con
eficiencia.
No hay ciencia capaz de prever el paso siguiente con clarividencia.
Que no sea obstáculo pues el pensamiento, el razonamiento o una lógica
precisa.
Que se escriba la historia con las normas de una gramática jamás escrita.
Pongamos un pie y luego el otro como quien pisa tierra firme y desvelemos
el misterio.
Quizás un paso adelante y dos atrás será la condición de nuestro
itinerario.
Caminemos por la tierra virgen del futuro con ojos abiertos y actitud
atenta y alerta.
Y a la vez que camine al animal sin conciencia en sincronía perfecta.
Y con suerte llegaremos suficientemente lejos para remover levemente la
memoria de las piedras.
25 IMPORTANT
És important reconèixer i fer cas a la veu del cor i ser conseqüent amb
el seu inequívoc missatge encara que no sigui el que es voldria sentir.
És important no patir per coses que no tenen remei i si el tenen és
important posar fil a l'agulla i actuar amb actitud positiva per canviar la
situació.
Saber que el temps és insubornable i que per a tothom corre amb el
mateix pas, constant i inexorable.
Ser conscient de que cada dia te un altre fesomia, que els dies son el
material que conforma una vida i cap s'ha deixar passar en va.
Recordar i edificar sobre el passat amb els maons de l'ara la casa del
futur.
Asseure's a descansar a l'ombra d'una pau treballada, estimar i veure
amb consciencia assossegada com passa la vida i com creixen els nois.
És important lluitar per a allò que ens commou, tenir fe en que tot el
què en el univers gira i canvia ho fa amb la mateixa energia i amb tendència,
sovint imperceptible a millorar.
És important viure i deixar viure i saber que l'objectiu del viatge no
és un altre que caminar.
25 IMPORTANTE
Es importante reconocer y hacer caso
a la voz del corazón y ser consecuente con su inequívoco mensaje aunque no sea
lo que se quisiera oír.
Es Importante no sufrir por cosas que no tienen remedio y si lo tienen es Importante
poner manos a la obra y actuar con actitud positiva para cambiar la situación.
Saber que el tiempo es insobornable y que para todos corre con el mismo paso,
constante e inexorable.
Ser consciente de que cada día tiene otra fisonomía, que son el material
con el que se conforma una vida
Recordar y edificar sobre el pasado con los ladrillos del ahora la casa del
futuro.
Sentarse y descansar a la sombra de una paz trabajada, amar y ver con
conciencia sosegada como pasa la vida y cómo crecen los chicos.
Es importante luchar por aquello que nos conmueve, tener fe en que todo lo
que en el universo gira y cambia lo hace con la misma energía y con tendencia,
a menudo imperceptible a mejorar.
Es Importante vivir y dejar vivir y saber que el objetivo del viaje no es
otro que no sea caminar…
26 L'ONOMÀSTICA DE LA MUSA
Entra una llum rabiosa per la finestra quadriculant d'ombres el terra de
l'estança.
Sembla elevar una queixa refulgent davant l'abús d'un temps massa llarg
de fredors i de gebres.
Una planetària presa de posicions, una declaració de intencions, una
proclama, una soflama.
Or calent cavalcant la gelor de l'aire, eventual amo dels cims nevats,
delicat equilibri de forces que afalaga de transparències aquest dia.
Brilla el món amb el que sembla una nova fe i els poetes celebren l’onomàstica
de la musa, ballen els mots com si s'estrenessin i el Sol embravit desfà les darreres
filagarses de boira melangiosa.
Un jorn bel·ligerant que prenent partit
parla de vida, esclata l'univers un cop més d'alegria en reconèixer futur i mil
motius encara per riure, rere la ratlla de l’horitzó.
26 LA ONOMASTICA DE LA MUSA
Entra una luz rabiosa por la ventana cuadriculando de sombras el suelo de
la estancia.
Parece elevar una queja refulgente ante el abuso de un tiempo demasiado
largo de frialdades y de escarchas.
Una planetaria toma de posiciones, una declaración de intenciones, una proclama,
una soflama.
Oro caliente cabalgando el frío del aire, eventual dueño de los picos
nevados, delicado equilibrio de fuerzas que halaga de transparencias este día.
Brilla el mundo con lo que parece una nueva fe y los poetas celebran la
onomástica de la musa, bailan las palabras como si se estrenaran y el Sol
embravecido deshace las últimas hilachas de niebla melancólica.
Un día beligerante que tomando partido, habla de vida, estalla el universo
una vez más de alegría al reconocer futuro y mil motivos aún para reír, tras la
raya del horizonte.
27 ACORDIONS ADORMITS
Acordions adormits en un instant de suprema melangia quan l'heura del
dubte vol apoderar-se de la llum del sol i de les ombres serenes del dia.
Escolta els cascavells d'un passat que s'esvaeix mentre camina i aquell
torrent glaçat sota la pell que li torna de pedra el pensament, el batec del
cor i el somriure.
Busca la veritat on sap que no la troba, un temps dolç que reverberant
persisteixi viu en el cel de la boca i enganyant-se sense enganyar de sobte ho
veu tot tant clar que sembla que hagi d'aturar-se sense avisar, la vida.
Mira més enllà dels fets, nota la seva pell per dintre i sap de pensaments
d'aram i de ferro vell, de mil lluites per a oblidar i de mil cançons que hagués
pogut escriure.
Acordions adormits a un hora ni alegre ni trista on despullat de tot,
inventa en el ranvespre, just a la ratlla de la nit, un vers petit, el record tant
bonic com impossible, una tasca qualsevol per fer i un amor encara per viure.
27 ACORDEONES DORMIDOS
Acordeones dormidos en un instante de suprema melancolía cuando la hiedra
de la duda quiere apoderarse de la luz del sol y de las sombras serenas del
día.
Escucha los cascabeles de un pasado que se desvanece mientras camina y
aquel torrente helado bajo la piel que le vuelve de piedra el pensamiento, el
latido del corazón y la sonrisa.
Busca la verdad donde sabe que no la encuentra, un tiempo dulce que
reverberante persista vivo en el cielo de la boca y engañando sin engañar de
repente lo ve todo tan claro que parece que la vida vaya a detenerse sin
avisar.
Mira más allá de los hechos, nota su piel por dentro y sabe de pensamientos
de cobre y de hierro viejo, de mil luchas por olvidar y de mil canciones que
hubiera podido escribir.
Acordeones dormidos a una hora ni alegre ni triste donde despojado de todo,
inventa en el atardecer, justo en la raya de la noche, un verso pequeño, el
recuerdo tan bonito como imposible, una tarea cualquiera para hacer y un amor
aún por vivir.
28 MAL ROTLLO
Quants més n'hi
ha com ell? D'ordre, ni de bé ni de mal, cap cot i emprenyat de per vida,
persuadit de que no hi havia res a fer, escèptic crònic negant-se a sentir per a
no patir.
Submergit
d’inèrcies, era una fulla morta al caprici del riu, una estrella que només
brillava amb manllevada llum.
Els
pensaments no eren propis i les paraules que deia no reflectien el seu cor que
ja ni s'esforçava a pronunciar-se entre rutines sense direcció.
Era un
home gris, fosc, que no tenia interès en escriure la seva pròpia historia,
convençut de la inutilitat del seu esforç es limitava a passar els dies en uns
conformats llimbs a recer del món.
Va anar
fent-se gran i desprès vell i les arrugues li varen colonitzar el rostre i
l'anima, la seva manca d'empatia l’alliberava del sofriment, l'alegria
l’esquivava i l'amor feia molt que s'havia desentés de ell així com ell ho
havia fet de l'amor.
Desconfiava
de l'art i la cultura li semblava un subterfugi que amagava una certa mandra
social, considerava el patiment, el treball dur i la submissió com la clau per
obtenir cert confort domèstic que ell trobava cabdal.
Tant li era tot i tothom mentre ell anés guanyant-li la partida a la
mort que fimbrava espants en un incert horitzó.
Una nit com qualsevol altre, sense lluna ni llessamins va deixar aquest
món amb un renec final, una infermera li va tancar els ulls amb professional
tendresa i ell esdevingué una mica més inert, enterc diria, del que havia estat
en vida.
Tot va seguir igual, ni un gos va bordar per a ell en aquella nit sense
lluna, ni una llàgrima, ni un record i així va ser conseqüent per una ultima
vegada amb la seva idea radical de el que deuria ser la mort... Merda per a els
que quedin!!
28 MAL ROLLO
¿Cuantos más hay como él? De
orden, ni de bien, ni de mal, cabeza baja y enfadado de por vida, persuadido de
que no había nada que hacer, escéptico crónico negándose a sentir para no
sufrir.
Sumergido de inercias, era una
hoja muerta al capricho del río, una estrella que sólo brillaba con prestada
luz.
Los pensamientos no eran
propios y las palabras que decía no reflejaban su corazón que ya ni se
esforzaba en pronunciarse, entre rutinas sin dirección.
Era un hombre gris, oscuro,
que no tenía interés en escribir su propia historia, convencido de la
inutilidad de su esfuerzo se limitaba a pasar los días en unos conformados
limbos al abrigo del mundo.
Fue haciéndose mayor y después viejo y las arrugas le colonizaron
el rostro y el alma, su falta de empatía le liberaba del sufrimiento, la
alegría lo esquivaba y el amor hacía mucho que se había desentendido de él así
como él lo había hecho del amor.
Desconfiaba del arte y la
cultura le parecía un subterfugio que ocultaba una cierta pereza social,
consideraba el sufrimiento, el trabajo duro y la sumisión como la clave para
obtener cierto confort doméstico que él encontraba capital.
Tanto le daba todo y todos
mientras él fuera ganándole la partida a la muerte que vibraba espantos en un
incierto horizonte.
Una noche como cualquier otra,
sin luna, ni jazmines dejó este mundo con un reniego final, una enfermera le
cerró los ojos con profesional ternura y él se convirtió en algo más inerte,
tieso diría, de lo que había sido en vida. Todo siguió igual, ni un perro ladró
por él en aquella noche sin luna, ni una lágrima, ni un recuerdo y así fue
consecuente por una última vez con su idea radical de lo que debería de ser la
muerte... ¡Mierda para los que queden!
29 ELS ULLS DE L'ALTRE
Estranya, la condició de la realitat que sent inamovible i
una, mai te consens, es percep diferent i a vegades fins i tot contraria, vista amb els propis ulls o vista amb els ulls de l'altre.
una, mai te consens, es percep diferent i a vegades fins i tot contraria, vista amb els propis ulls o vista amb els ulls de l'altre.
I l'amor és un ocell de diferent plomatge, una au del paradís de colors
llampants, de vol inquiet i salvatge o pot ser, sent només amor, un negre corb,
presagi de la dissort, vist amb els ulls de l'altre.
O la imatge que un es fa de la pròpia vida, tant ajustada a la
consciencia, tan feta a mida, tan plena
de lluentors sovint inexplicables, vista amb la indulgencia dels propis ulls o
pot ser un ermot de grisors, compendi de tot el que no ha de
ser, un fracàs abominable, un caos sense solució vista amb els ulls de l'altre.
Així que tot te ombres i llums i percepcions confrontades, la justa
lluita pot ser terror, la desgracia podria ser sort, l’èxit de l'un podria ser
la mort, l'assenyada solució, un lamentable error, vistos amb els ulls de
l'altre.
29 LOS OJOS DEL OTRO
Extraña, la condición de
la realidad que siendo inamovible y
una, nunca tiene consenso,
se percibe diferente y a veces incluso contraria, vista con los propios ojos o
vista con los ojos del otro.
Y el amor es un pájaro de
diferente plumaje, un ave del paraíso de llamativos colores, de vuelo inquieto
y salvaje o puede ser, siendo sólo amor, un negro cuervo, presagio de la
desdicha visto con los ojos del otro.
O la imagen que uno se
hace de la propia vida, tan ajustada a la conciencia, tan hecha a medida, tan
llena de brillos a menudo inexplicables, vista con la indulgencia de los propios
ojos o puede ser un paramo de gris, compendio de todo lo que no debe ser, un
fracaso abominable, un caos sin solución vista con los ojos del otro.
Así que todo tiene sombras
y luces y percepciones confrontadas, la justa reivindicación, la lucha pueden
ser terror, la desgracia podría ser suerte, el éxito de uno podría ser la
muerte, la sensata solución, un error lamentable, vista con los ojos del otro.
30 ESPERÓ
Ai! Aquell neguit tant necessari, aquell esperó
que tensa nervis, allibera enzims i aguditza l'atenció.
Ai! Aquell neguit que et lleva de la mandra o la rutina, llum de direcció a la nit mes calma i avorrida.
Imprescindible neguit que remou les aigües més tranqui-les, en un segon, canvia el món i eclosiona el moviment i la vida.
Abrupte relleu que la realitat precisa, res és pla, lineal com una fotografia excepte la mort, el silenci o el tedi mortal amb el que es deixen passar, un a un, amb indiferència els dies.
Ai! Aquell neguit que et lleva de la mandra o la rutina, llum de direcció a la nit mes calma i avorrida.
Imprescindible neguit que remou les aigües més tranqui-les, en un segon, canvia el món i eclosiona el moviment i la vida.
Abrupte relleu que la realitat precisa, res és pla, lineal com una fotografia excepte la mort, el silenci o el tedi mortal amb el que es deixen passar, un a un, amb indiferència els dies.
30 ESPUELA
¡Ay! Aquella desazón tan necesaria, aquel espolón que tensa nervios, libera
enzimas y agudiza la atención.
¡Ay! Aquella desazón que te quita de la pereza o la rutina, luz de
dirección en la noche más calma y aburrida.
Imprescindible desazón que remueve las aguas más tranquilas, en un segundo,
cambia el mundo y eclosiona el movimiento y la vida.
Abrupto relieve que la realidad precisa, nada es plano, lineal como una
fotografía excepto la muerte, el silencio o el tedio mortal con el que se dejan
pasar, uno a uno, con indiferencia los días.
31 QUAN VULGUIS
El dia que vulguis t’obriré amb molt de gust la porta perquè
vegis aquell món que centelleja soterrat de foteses i de profanes rutines.
Et faré conèixer els límits, on la forma es descompon en mil
colors sensibles i la llum és un vehicle per recórrer els territoris sagrats
del mite.
El dia que vulguis et mostraré de on venen les mitologies que
parlen de Deus amb humanes febleses, del cordó de plata que uneix per sempre
als amants i de la fragilitat dels dogmes en els que ens varen fer creure.
Et parlaré de la veritable comunió amb les energies que ens
tutelen, dels missatges amagats que envien les estrelles i de l'amor.
Et parlaré d'un amor que amara per igual les cèl·lules i les
galàxies, que funda universos amb un esguard que va més enllà de l'espai i més
de pressa que el temps.
Coneixeràs la compassió infinita d'una carícia i la rendició
absoluta i alliberadora davant l'eternitat.
Serà una epifania sense doctrines en la que abraçarem plegats
una veritat sense nom.
Coneixerem els secrets de la tramoia, la magnitud de l'engany
i la veritable dimensió dels seus silenciosos efectes.
I junts serem tant savis com es pot ser cavalcant aquest
temps que s'esmuny com sorra al palmell i ens farem acòlits d'una fe sense
fissures.
El dia que puguis provarem de recordar plegats qui som, de on
venim i on anem i a més... Ens farem un tip de riure.
31 CUANDO QUIERAS
El día que quieras te
abriré con mucho gusto la puerta para que veas ese mundo que centellea
enterrado en naderías y profanas rutinas.
Te haré conocer los límites,
donde la forma se descompone en mil colores sensibles y la luz es un vehículo
para recorrer los territorios sagrados del mito.
El día que quieras te
mostraré de dónde vienen las mitologías que hablan de Dioses con humanas
debilidades, del cordón de plata que une para siempre a los amantes y de la
fragilidad de los dogmas en los que nos hicieron creer.
Te hablaré de la verdadera
comunión con las energías que nos tutelan, de los mensajes escondidos que
envían las estrellas y del amor.
Te hablaré de un amor que
empapa por igual las células y las galaxias, que funda universos con una mirada
que va más allá del espacio y más deprisa que el tiempo.
Conocerás la compasión
infinita de una caricia y la rendición absoluta y liberadora ante la eternidad.
Será una epifanía sin
doctrinas en la que abrazaremos juntos una verdad sin nombre.
Conoceremos los secretos
de la tramoya, la magnitud del engaño y la verdadera dimensión de sus
silenciosos efectos.
Y juntos seremos tan
sabios como se puede ser cabalgando este tiempo que se escurre como arena en la
palma de la mano y nos haremos acólitos de una fe sin fisuras.
El día que puedas
intentaremos recordar juntos quiénes somos, de dónde venimos y a dónde vamos y
además... Nos reiremos un rato.
32 LA PAU D'AQUELL DIA
Veient com s'ha desfet aquell sortilegi en el que, ulls clucs i
entre excuses i foteses passàvem els dies, avui, endurides les condicions de la
realitat, accentuades les ombres i els silencis, celebro l'esperit de les coses
senzilles, la mirada frontal, els records que em fan somriure i reafirmo així
aquella pau que un dia, temps ençà, vaig fer meva, com la força callada i ferma
que els meus passos guiava i guia.
Reconec la coordenada senyalant un futur que s'intueix i procuro anar-hi
amb el cap alt, el pit obert i el instint, perquè qualsevol altre eina no
serviria, procurant mantenir el seny, la calma i la pau aquella d'aquell dia.
I si tu ets amb mi, tremolosa damunt la meva pell com
una carícia, com l'aire que m'omple el pulmó, com la llum que m’il·lumina, que
més podria demanar?
Excepte la força per caminar, travessar plegats la vall dels anys
i les serralades dels dies, fins a exhaurir el camí i esdevenir record, tal
vegada somni que des del cor futur de l'absència, vibra.
32 LA PAZ DE AQUEL DÍA
Viendo como se ha deshecho
aquel sortilegio en el que, ojos cerrados y entre excusas y naderías pasábamos
los días, hoy, endurecidas las condiciones de la realidad, acentuadas las
sombras y los silencios, celebro el espíritu de las cosas sencillas, la mirada
frontal, los recuerdos que me hacen sonreír y reafirmo así aquella paz que un
día, tiempo atrás hice mía, como la fuerza callada i firme que mis pasos guiaba
y guía.
Reconozco la coordenada
señalando un futuro que se intuye y procuro ir con la cabeza alta, el pecho
abierto y el instinto, porque cualquier otra herramienta no serviría,
procurando mantener la cordura, la calma y la paz aquella de aquel día.
¿ Y si tú estás conmigo,
temblorosa sobre mi piel como una caricia, como el aire que me llena el pulmón,
como la luz que me ilumina, que más podría pedir? Excepto la fuerza para
caminar, atravesar juntos el valle de los años y las cordilleras de los días,
hasta finalizar el camino y convertirse en recuerdo, tal vez sueño que desde el
corazón futuro de la ausencia, vibra.
33 LENTISSIMA CADÈNCIA
Com trobo a faltar, semi sepultat de formigons, la lentíssima cadència xiuxiuejada
de les nits.
Com la respiració d'un immens organisme que exhalava llessamins i
misteri.
Recordo clars missatges en boca de la nit, sempre adequats i entenedors
per a la meva pell jove.
Llunes que em feien pregonar-les com a raonable motiu de general alegria.
Estels que refulgien com éssers vius dins la fosca irreductible del sud.
Llevants que feien plorar els eucaliptus a l'hora gris que precedeix
l'alba.
I aquell silenci reverberant de vall adormida, on ressonava el udol
intermitent d'un gos trist.
La llar cremant llenya massa verda i la guspira esbategant com qui fuig
de la flama amb un cop de geni.
Recordo la foguera i la rotllana en el prat dels rituals sota el roure
centenari, la profana eucaristia i la cara estupefacta i alegre dels congregats.
Nits en les que l'amor s'ajeia entre bardisses i el sostre era
l'eternitat.
Les notes d'una flauta caient en cascada des de l'orla de lluna, planant
damunt del llac com una boira clara.
Cada nit era batec de planeta, bellesa regalada per a ulls afortunats,
privilegi de veritat.
Dol i és dolç alhora el record d'aquelles nits en les que, era tanta la
poesia que embolcallava el món que no calia escriure-la.
Nits de cadències lentíssimes que avui voldria, amb un llaç de lletra,
apropar-te-les aquí.
33 LENTISIMA CADENCIA
Como echo de menos, semi sepultado de hormigones, la lentísima cadencia
susurrada de las noches.
Como la respiración de un inmenso organismo que exhalaba jazmines y
misterio.
Recuerdo claros mensajes en boca de la noche, siempre adecuados y
comprensibles para mi piel joven.
Lunas que me hacían pregonarlas como razonable motivo de general alegría,
Estrellas que refulgían como seres vivos en la oscuridad irreductible del
sur.
Levantes que hacían llorar los eucaliptos a la hora gris que precede al
alba.
Y ese silencio reverberante de valle dormido, donde resonaba el aullido
intermitente de un perro triste.
El hogar quemando leña demasiado verde y la chispa estallando como quien
huye de la llama con decisión.
Recuerdo la hoguera y el corro en el prado de los rituales bajo el roble
centenario, la profana eucaristía y la cara estupefacta y alegre de los
congregados.
Noches en las que el amor se tumbaba entre setos y el techo era la
eternidad.
Las notas de una flauta cayendo en cascada desde la orla de la luna,
planeando sobre el lago como una niebla clara.
Cada noche era latido de planeta, belleza regalada para ojos afortunados,
privilegio de verdad.
Duele y es dulce a la vez el recuerdo de aquellas noches en las que era
tanta la poesía que envolvía el mundo que no era necesario escribirla.
Noches de cadencias lentísimas que hoy quisiera, con un lazo de letra, acercártelas
aquí.
34 HERMAN
Hi ha qui deixa rere seu una estela que perdurarà vibrant
alegre per molts anys en el record.
Hi ha qui tenia tant d'amor a l'anima que costarà d'omplir
l’esvoranc que la seva absència ens ha deixat al cor.
Hi ha tan poca gent a la vida que quan sen ha anat, roman en
esperit al teu costat, generós, amorós, fent-te silenciosa companyia.
Hi han emocions que no puc descriure, tant sols espero haver
après alguna cosa del teu magnífic pas pel món.
Ens tornarem a veure, segur, on els homes perden la carn i el
nom i esdevenen estels fulgurants proclamant l'amor.
I riurem de nou asseguts, fumant tranquils i escoltant Embryo
a la teva taula de quejio, davant de la finestra que dona al llac.
Llarga vida en aquest nou camí que avui has començat.
34 HERMAN
Hay quien deja tras de sí una estela que perdurará vibrando
alegre por muchos años en el recuerdo.
Hay quien tenía tanto amor en el alma que costará de
llenar el vacío que su ausencia nos ha dejado el corazón.
Hay tan poca gente en la vida que cuando se ha ido,
permanece en espíritu a tu lado, generoso, amoroso, haciéndote silenciosa
compañía.
Hay emociones que no puedo describir, sólo espero haber
aprendido algo de tu magnífico paso por el mundo.
Nos volveremos a ver, seguro, donde los hombres pierden
la carne y el nombre y se convierten en estrellas fulgurantes proclamando el
amor.
Y reiremos de nuevo sentados, fumando tranquilos y
escuchando Embryo en tu mesa de quejío, frente a la ventana que da al lago.
Larga vida Herman en este nuevo camino que hoy has
empezado.
35 IMMACULAT
Jo, que m'he deixat
caure en tots els paranys del desig, en tots els terrabastalls de la carn, que he assumit les febleses per justificar els actes i alleugerir consciències, jo, que he sigut el rei del dubte i del penediment en aquells matins de llum dolorosa i incerta, ara, aferrat al material redemptor dels teus ulls sense preguntes, soc per primera volta, l'amo d’un temps immaculat.
caure en tots els paranys del desig, en tots els terrabastalls de la carn, que he assumit les febleses per justificar els actes i alleugerir consciències, jo, que he sigut el rei del dubte i del penediment en aquells matins de llum dolorosa i incerta, ara, aferrat al material redemptor dels teus ulls sense preguntes, soc per primera volta, l'amo d’un temps immaculat.
35 INMACULADO
Yo, que me he dejado caer en todas las trampas del deseo, en todos los
bullicios de la carne, que he asumido las debilidades para justificar los actos
y aliviar conciencias, yo, que he sido el rey de la duda y del arrepentimiento
en aquellas mañanas de luz dolorosa e incierta, ahora, aferrado al material
redentor de tus ojos sin preguntas, soy por primera vez, el dueño de un tiempo
inmaculado.
36 SON
Tornem a recórrer aquells paratges de vellutats horitzons en
els que tu i jo, compartim emocions i distancies.
En som un de sol, a la perfecte llum de quan el somni frega
amorós amb el dia que despunta.
Busco evocar aquella pau narcòtica en la que quasi sense
consciència, podem dirigir el somni per lents camins de infinita beutat i
concòrdia.
Delicats com un tel màgia que s'esvaeix al descobrir-se.
Sortilegi de pell calenta sota les flassades, flamarades d'un
desig que ha cremat tota la nit en la privacitat misteriosa de la son.
Cerco escriure avui sobre aquella sensació comú que tots,
humans dels quatre punts cardinals, compartim en vida.
Aquella mandra beneïda que és senyal, tastet més que miratge,
de felicitat.
36 SUEÑO
Volvamos a recorrer aquellos parajes de aterciopelados horizontes en los
que tú y yo, compartimos emociones y distancias.
Somos uno solo, a la perfecta luz de cuando el sueño roza amoroso con el
día que despunta.
Busco evocar aquella paz narcótica en la que casi sin conciencia, podemos
dirigir el sueño por lentos caminos de infinita belleza y concordia.
Delicados como un velo de magia que se desvanece al descubrirse.
Sortilegio de piel caliente bajo las mantas, llamaradas de un deseo que ha
quemado toda la noche en la privacidad misteriosa del sueño.
Busco escribir hoy sobre esa sensación común que todos, humanos de los
cuatro puntos cardinales, compartimos en vida.
Esa pereza bendita que es señal, paladeo más que espejismo, de la
felicidad.
37 ARA RAI!
Si que s'hauria de lluitar, ser bel·ligerant amb la pròpia
vida.
Agafar el timó de la nau, plantar els peus a coberta i
entomar amb coratge, tant la calma com el temporal.
Prendre la iniciativa i no deixar que l'opció del: ara rai,
sigui la que condicioni les normes del joc i el resultat de la partida.
Les conseqüències d'una acció poden anar entre els dos
signes, les del no fer res son deixar que les circumstàncies decideixin per un,
limitar les possibilitats de millorar o de prendre les regnes i la iniciativa.
Sepultats de fets consumats, ja no ens pertany la pròpia
existència i així, tebis, immersos en una rutina conformada de insatisfaccions
esmercem el preuat bé de la jovenesa i dilapidem avorrits el temps i la
meravella de la vida.
Ara rai que encara hi som a temps i de un si o d'un no, en
depèn el futur.
De la lluita de l'ara en surt la pau plena i alliberadora del
demà.
Que mai siguin la mandra, la covardia o la por les que
silenciïn el nostre crit o captinguin la nostra força i energia.
37 AHORA
YA DA IGUAL
Si
que se debería luchar, ser beligerantes con la propia vida.
Tomar
el timón de la nave, plantar el pie en cubierta y asumir con coraje, tanto la
calma como el temporal.
Tomar
la iniciativa y no dejar que la opción del: ahora ya da igual, sea la que
condicione las normas del juego y los resultados de la partida.
Las
consecuencias de una acción pueden ir entre los dos signos, las del no hacer
nada son dejar que las circunstancias decidan por uno, limitar las
posibilidades de mejorar o de tomar las riendas y la iniciativa.
Sepultados
de hechos consumados, ya no nos pertenece la propia existencia y así, tibios,
inmersos en una rutina conformada de insatisfacciones, empleamos el preciado
bien de la juventud y dilapidamos aburridos el tiempo y la maravilla de la
vida.
Ahora
que da igual y que todavía estamos a tiempo y de un sí o un no, depende el
futuro.
De
la lucha del ahora sale la paz plena y liberadora del mañana.
Que
nunca sea la pereza o la cobardía las que silencien nuestro grito o coarten nuestra
fuerza y energía.
38 REACCIÓ A L’EVIDENT DESGAVELL
Que ens deixin en pau!
Perquè ens prenen per idiotes si no ho som?... Potser
porucs, enganyats o potser massa prudents, però idiotes com pretenen, com
a col·lectiu no, si us plau!
Perquè tant si volem, com si no, hem de ser espectadors d'aquesta
opereta nefasta, d'entrega diària, que protagonitzen els politics-pallassos-
lladres d'aquest país.
Episodis de vergonya aliena cada dia per part dels qui diuen i fan dir
que ens representen.
Realitat al·lucinada i autopromoció descarada des de la palestra,
actituds puerils i manca absoluta de voluntat de resolució.
Falta d'empatia i els mecanismes del Estat preparats per a la estafa
col·lectiva imposada com a solidaria obligació.
De per vida aferrats a l'escó, sense talent, ni formació, donen suport a
la flagrant mentida fent-se l'un a l'altre el joc.
Sense connivència no seria possible enganyar a tot un poble assedegat de
justícia i de solucions.
Perquè el dia a dia és tant diferent de com ells el pinten, si t'han
desnonat de la casa, has d'alimentar la mainada i se't ha acabat l'atur.
Que baixin al carrer i obrin els ulls i que s'adonin de la gentada que
furga a les deixalles, de la tristesa de qui no pot dur res a casa, del gravíssim
desencís d'aquesta mal dita democràcia on compte només qui te diners.
Sé que és inútil i un tant ingenu aquest escrit però no vull deixar que
m'escanyi el meu propi crit, si el callo i no el deixo sortir.
38 REACCION AL EVIDENTE
DESBARAJUSTE
Que nos dejen en paz!
¿Porque nos toman por idiotas si
no lo somos?... Quizás miedosos, engañados, quizás demasiado prudentes, pero
idiotas como pretenden, como colectivo no, por favor!
Porque tanto si queremos como si
no, hemos de ser espectadores de esta opereta nefasta, de entrega diaria, que
protagonizan los políticos-payasos- ladrones de este país.
Episodios de vergüenza ajena a
diario por parte de quienes dicen y hacen decir que nos representan.
Realidad alucinada y
autopromoción descarada desde la palestra, actitudes pueriles y falta absoluta de
voluntad de resolución.
Carencia de empatía y los
mecanismos del Estado preparados para la estafa colectiva impuesta como
solidaria obligación.
De por vida aferrados al escaño,
sin talento, ni formación, apoyan la flagrante mentira haciéndose el uno al
otro el juego.
Sin connivencia no sería posible
engañar a todo un pueblo sediento de justicia y de soluciones.
Porque el día a día es tan
diferente de como ellos lo pintan, si te han desahuciado de la casa, tienes que
alimentar a los niños y se te ha acabado el paro.
Que bajen a la calle y abran los
ojos y que se den cuenta de la gente que hurga en la basura, de la tristeza de
quien no puede llevar nada en casa, del gravísimo desencanto de esta mal
llamada democracia donde cuenta sólo quien tiene dinero.
Sé que es inútil y un tanto
ingenuo este escrito pero no quiero dejar que me ahogue mi propio grito, si lo acallo
y no lo dejo salir.
39 CONCILIUM
Aquest mati, desprès d’haver
vist en el B.O.E. com obscurs i poderosos personatges enquistats a l'ombra de
les institucions han aconseguit elevar al propi Deu tot poderós a la categoria
de llei, d’acceptació obligada, m'he quedat amb un estrany regust a calçotet
encarcarat i a florit, sota del nas que ja em dura tot el dia.
Desprès de llegir
actualitzats els dogmes que varen conduir a tants homes savis, o simplement
dissidents a la foguera purificadora, he començat a escoltar admonicions
terribles, amb una veu greu i pregona que
sortia de tot arreu, però que deuria ser la radio.
Gregorians d'una feresa
inusitada han començat a sonar per les ondes suprimint l'apostàtica veu del
maligne que rau en el seu camuflat reialme de musica pop.
M'he topat amb una munió de
capellans ensotanats que repartien escairats somriures a tort i a dret, com si
acabessin de sortir d'un armari molt rònec i antic.
Els nens fugien espaordits
mentre ells caminaven amb lenta parsimònia beneint-ho tot mentre d'una finestra
s'escoltava escardalenca "la cansion
del Colacao."
Han sortit de tot arreu, beatífics,
benintencionats d'entrada per preservar a la humanitat de la nefasta influencia
del imprecís eix del mal que ens posseeix mentre romanem en la ignorància i
l'heretgia.
M'he espantat perquè un
d'ells, d'ullera clàssica i sotana de mil botons, ha volgut perdonar-me els
pecats que tanta feina i constància m'havien costat, per convertir-me en una
perfecte ovella del seu ramat.
He fugit, he corregut com
feia anys no corria, sota un cel encapotat que deixava anar les primeres gotes
d'una pluja miserable, llàgrimes d'un dia que festejava la tristesa i la purga
com a raó de ser.
Mirés on mirés els veia
pontificar en grups de dos, circumspectes i arravatats, caminant amb pas de processo,
amenaçant amb el gest, bla i sinuós que no deixa veure la veritable intenció.
Cada cop n'hi havia mes,
somrients i seductors com serps constrictores, cabells canosos i creus
d'estoica bijuteria eclesiàstica.
39 CONCILIUM
Esta mañana,
después de haber visto en el B.O.E. cómo oscuros y poderosos personajes
enquistados a la sombra de las instituciones han conseguido elevar al propio
Dios todo poderoso a la categoría de ley, de obligada aceptación, me he quedado
con un extraño regusto a calzoncillo rígido y a florido, debajo de la nariz que
ya me está durando todo el día.
Después de leer
actualizados los dogmas que condujeron a tantos hombres sabios, o simplemente
disidentes a la hoguera purificadora, he empezado a escuchar terribles
admoniciones, con una voz grave y profunda que salía de todas partes, pero que
debería ser la radio.
Gregorianos de
una fiereza inusitada han empezado a sonar por las ondas suprimiendo la
apostàtica voz del maligno que vive en su camuflado reino de música pop.
Me he topado con
una multitud de sacerdotes con sotana que repartían torcidas sonrisas a diestro
y siniestro, como si acabaran de salir de un armario muy destartalado y
antiguo.
Los niños huían
despavoridos mientras ellos caminaban con lenta parsimonia bendiciéndolo todo,
mientras en una ventana escuchaba esmirriado "La Cansión del
Colacao."
Han salido de
todas partes, beatíficos, bienintencionados de entrada para preservar a la
humanidad de la nefasta influencia del impreciso eje del mal que nos posee
mientras permanecemos en la ignorancia y la herejía.
Me he asustado
porque uno de ellos, de gafa clásica y sotana de mil botones, quiso perdonarme
los pecados que tanto esfuerzo y constancia me habían costado, para convertirme
en una perfecta oveja de su rebaño.
He huido, he
corrido como hacía años no corría, bajo un cielo encapotado que soltaba las
primeras gotas de una lluvia miserable, lágrimas de un día que festejaba la
tristeza y la purga como razón de ser.
Mirara donde
mirara los veía pontificar en grupos de a dos, circunspectos y arrebatados,
caminando con paso de procesión, amenazando con el gesto, flojo y sinuoso que
no deja ver la verdadera intención.
Cada vez había
más, sonrientes y seductores como serpientes constrictoras, cabellos canosos y
cruces de estoica bisutería eclesiástica.
M'abrasaven amb una tendresa
irreal i em prometien la vida eterna en una mena d’amnistia general que tenien
com d'oferta.
Em parlaven alhora
oferint-me silicis i disciplines, promocionant les excel·lències del rosari i
la novena i alabant la magnifica alliberació del penediment i de la submissió.
Fa tres hores que soc a
casa, en silenci i els porticons tancats, arrecerat en penombres conegudes
sense atrevir-me a escoltar les noticies, quiet, terroritzat, com un jueu
polonès dels anys quaranta, sentint-me culpable de res i de tot, de riure,
d'existir i ha sigut incontenible la tristesa que m'ha fet plorar com mai
abans.
Crític, catàrtic com si
estes a punt d'epifania, o del martiri.
Tinc molta por, pararé
d'escriure.
Temo que ja em tenen on
volien.
Me abrazaban con
una ternura irreal y me prometían la vida eterna en una especie de amnistía
general que tenían como de oferta.
Me hablaban al
mismo tiempo ofreciéndome silícios y disciplinas, promocionando las excelencias
del rosario, la contrición y la novena y alabando la magnífica liberación del
arrepentimiento y de la sumisión.
Hace tres horas
que estoy en casa, en silencio y los postigos cerrados, resguardado en
penumbras conocidas sin atreverme a escuchar las noticias, quieto,
aterrorizado, como un judío polaco de los años cuarenta, sintiéndome culpable
de nada y de todo, de reír, de existir y ha sido incontenible la tristeza que
me ha hecho llorar como nunca antes.
Crítico,
catártico como si estas a punto de epifanía, o del martirio.
Tengo mucho
miedo, voy a parar de escribir.
Temo que ya me
tienen donde querían.
40 SON
Tornem a recórrer aquells paratges de vellutats horitzons en
els que tu i jo, compartim emocions i distancies.
En som un de sol, a la perfecte llum de quan el somni frega
amorós amb el dia que despunta.
Busco evocar aquella pau narcòtica en la que quasi sense
consciència, podem dirigir el somni per lents camins de infinita beutat i concòrdia.
Delicats com un tel màgia que s'esvaeix al descobrir-se.
Sortilegi de pell calenta sota les flassades, flamarades d'un
desig que ha cremat tota la nit en la privacitat misteriosa de la son.
Cerco escriure avui sobre aquella sensació comú que tots,
humans dels quatre punts cardinals, compartim en vida.
Aquella mandra beneïda que és senyal, tastet més que miratge,
de felicitat.
39 SUEÑO
Volvamos a recorrer aquellos parajes de aterciopelados horizontes en los
que tú y yo, compartimos emociones y distancias.
Somos uno solo, a la perfecta luz de cuando el sueño roza amoroso con el
día que despunta.
Busco evocar aquella paz narcótica en la que casi sin conciencia, podemos
dirigir el sueño por lentos caminos de infinita belleza y concordia.
Delicados como un velo de magia que se desvanece al descubrirse.
Sortilegio de piel caliente bajo las mantas, llamaradas de un deseo que ha
quemado toda la noche en la privacidad misteriosa del sueño.
Busco escribir hoy sobre esa sensación común que todos, humanos de los
cuatro puntos cardinales, compartimos en vida.
Esa pereza bendita que es señal, paladeo más que espejismo, de la felicidad.
40 L'AMO DEL TARONGER
Com belluga l'ocell xerrameca a la seva llar esfèrica d'aire
i de fulles, aquest mati de Març.
El taronger del pati guarda un enrenou secret a la capçada i
avui, destriant del silenci, l'he vist feinejar de branca a branca com una
mestressa de casa que prepara l'esmorzar.
L'ocell xerrameca s'ha fet l'amo del taronger, pic vermell i
ploma verda, defensa amb ales obertes la privacitat fugaç d'aquell espai.
Des de l’alçada d'un vell llorer veí, una colla de pardals
comenten l’actitud incomprensible de l'ocell xerrameca que reivindica amb
esgarips de selva, la propietat d'aquelles branques que sempre foren de ningú.
Els pardals, que mai res volen perquè res precisen, encara
riuen comentant, a cop de piuladissa, l'excentricitat del seu exòtic i cridaner
veí.
40 EL AMO DEL NARANJO
Como se mueve el pájaro parlanchín en su esférico hogar de aire y de hojas,
esta mañana de Marzo.
El naranjo del patio guarda un alboroto secreto en su copa y hoy,
discerniendo del silencio, la he visto faenar de rama en rama como un ama de
casa que prepara el desayuno.
El pájaro parlanchín se ha hecho el amo del naranjo, pico rojo y pluma
verde, defiende con alas abiertas la privacidad fugaz de aquel espacio.
Desde la altura de un viejo laurel vecino, un grupo de gorriones comentan
la actitud incomprensible del pájaro parlanchín que reivindica, con alaridos de
selva, la propiedad de aquellas ramas que nunca fueron de nadie.
Los gorriones, que nada quieren y que nada precisan, aun ríen comentando, a
golpe de pio, pio, la excentricidad de su exótico y escandaloso vecino.
41 VIATGES
Viatjo, sense cos ni
pertinències, pels mons subtils que vora meu tremolen com espelmes a la fosca.
Móns d'ombra negre o de llum
fulgurant que del món s'amaguen.
Viatjo a paisatges preterits
on encara vibren imatges vives a la memòria, com peixos elèctrics de les
profunditats, fugaços, estranys.
Des de la immobilitat del
present que pesa com una llosa, m'allibero viatjant cap a remotes contrades que
mai sabré si son records residuals de vides passades.
Amors colossals i gestes
superbes alimenten el mite que neix d'aquell desig de tornar a viure amb la
intensa fe de qui descobreix i ultrapassa límits per primer cop.
Viatjo per camins sense
distancies, cap a objectius acabats de néixer en el jaç de l'ara, sense
direcció ni propòsit que aixequi barreres a la diàfana ratlla d'un horitzó
inventat.
Viatjo amb lleugeresa
d'esperit, lluny, com una veu xiuxiuejada que atresora la veritat, amb el
impecable combustible d'un amor que, com una brúixola infalible, em mena sempre
al teu costat.
41 VIAJES
Viajo, sin cuerpo ni pertenencias, por los mundos sutiles
que conmigo tiemblan como velas en la oscuridad.
Mundos de sombra negra o de luz fulgurante que del mundo
se esconden.
Viajo a parajes preteridos donde aún vibran vivas las imágenes
en la memoria, como peces eléctricos de las profundidades, fugaces, extraños.
Desde la inmovilidad del presente, que pesa como una
losa, me libero viajando hacia remotas regiones que nunca sabré si son
recuerdos residuales de vidas pasadas.
Amores colosales y hazañas soberbias alimentan el mito
que nace de ese deseo de volver a vivir con la intensa fe de quien descubre y
rebasa límites por primera vez.
Viajo por caminos sin distancias, hacia objetivos recién
nacidos en el lecho del ahora, sin dirección ni propósito que levante barreras
en la diáfana raya de un horizonte inventado.
Viajo con ligereza de espíritu, lejos, como una voz
susurrada que atesora la verdad, con el impecable combustible de un amor que,
como una brújula infalible, me conduce siempre a tu lado.
42 AMETLLERS
Floreixen
els ametllers igual a tot arreu,
perfumant les nits
amb idèntica essència
anunciant la
primavera que despunta
quan encara en els
cims blavencs s'hi veu la neu.
Els
amants d’arreu s'omplen les mans
de dolceses per a
l'amor aquell que les espera,
a qualsevol indret hi
ha gent riallera
encara que del cel
els hi ploguin els pals.
Tothom
te una cançó als llavis quan s'alegra
i se li fa feixuga la
vida en fer-se vell,
a tot arreu
s'empaiten per jugar les criatures
i les estrelles son
de plata a tots els cels.
Mil
preguntes que al silenci s'aboquen,
mil punys irats
clamant al cel,
esguards del món
sencer que la pau cerquen,
un amor, un miracle,
una cristal·lina fe.
Una
llesca de pa és la universal bandera
i un jaç calent per
jeure-hi arrecerat,
un moment per a un
silenci sagrat
i un tast de
felicitat de la que tothom anhela.
Roja
sang que sota els colors ens corre
i tots sabem el que
esta bé i el que es dolent
ens emocionem amb les
mateixes coses
i tots en vida, a la
mort temem.
Moltes
més son les coses que ens uneixen
que no les que ens
fan tant diferents,
del nord al sud
d'aquesta compartida Terra,
els ametllers
floreixen quan arriba el bon temps.
42 ALMENDROS
Florecen los almendros igual en todas partes,
perfumando
las noches con idéntica esencia
anunciando
la Primavera que despunta
cuando
aún en las cumbres azuladas se ve nieve.
Los amantes de todo el mundo se llenan las manos
de
dulzuras para aquel amor que las espera,
en
cualquier lugar hay gente risueña
aunque
del cielo les lluevan los palos.
Todo el mundo tiene una canción en los labios cuando se
alegra
y se
le hace pesada la vida al hacerse viejo,
en
todas partes se persiguen para jugar los niños
y las
estrellas son de plata en todos los cielos.
Mil preguntas que al silencio se vierten,
mil
puños airados clamando al cielo,
miradas
del mundo entero que la paz buscan,
un
amor, un milagro, una cristalina fe.
Una rebanada de pan es la universal bandera
y un
lecho caliente para yacer resguardado,
un
momento para un silencio sagrado
y una
cata de felicidad de la que todo el mundo anhela.
Roja sangre que bajo los colores nos corre
y
todos sabemos lo que está bien y lo que es malo
nos emocionamos
con las mismas cosas
y
todos en vida, a la muerte tememos.
Muchas más son las cosas que nos unen
no
las que nos hacen tan diferentes,
del
norte al sur de esta compartida Tierra,
los
almendros florecen cuando llega el buen tiempo.
43 A DIA D'AVUI
A dia d'avui ja no espero.
No conto el temps passat amb aquella tristesa de les coses que han marxat per sempre, ni imagino tot allò que haurà de venir, amb ulls encesos d’il·lusió.
Seré, com si hagués entès alguna cosa, ja res n'espero del temps callat, que fuig dient que es queda, tremolant d’absències al teu costat.
A dia d'avui ja no espero, atrapo del temps allò que el temps m'ha regalat, una esquena assaonada, una enigmàtica calma, una fe gens raonada, una paciència sàvia i un somriure a sota al nas.
Ja no espero la lluna, ni aquell amor que diuen que vindrà, amb ull inquiet em miro a l'ara, atent, perquè em trobi preparat, que del futur no vull parlar-ne, que tot just ara, acaba d'esdevenir passat.
Jo del temps ja res n'espero excepte fer-ne un xic al teu costat.
No conto el temps passat amb aquella tristesa de les coses que han marxat per sempre, ni imagino tot allò que haurà de venir, amb ulls encesos d’il·lusió.
Seré, com si hagués entès alguna cosa, ja res n'espero del temps callat, que fuig dient que es queda, tremolant d’absències al teu costat.
A dia d'avui ja no espero, atrapo del temps allò que el temps m'ha regalat, una esquena assaonada, una enigmàtica calma, una fe gens raonada, una paciència sàvia i un somriure a sota al nas.
Ja no espero la lluna, ni aquell amor que diuen que vindrà, amb ull inquiet em miro a l'ara, atent, perquè em trobi preparat, que del futur no vull parlar-ne, que tot just ara, acaba d'esdevenir passat.
Jo del temps ja res n'espero excepte fer-ne un xic al teu costat.
43 A DÍA DE HOY
A día de hoy ya no espero.
No cuento el tiempo pasado con aquella
tristeza de las cosas que se han ido para siempre, ni imagino todo lo que
tendrá que venir, con ojos encendidos de ilusión.
Sereno, como si hubiera entendido algo, ya
nada espero del tiempo callado, que huye diciendo que se queda temblando de
ausencias a tu lado.
A día de hoy ya no espero, atrapo del tiempo
lo que el tiempo me ha regalado, una curtida espalda, una enigmática calma, una
fe nada razonada, una paciencia sabia y una sonrisa debajo en la nariz.
Ya no espero la luna, ni aquel amor que
dicen que vendrá, con ojo inquieto miro al ahora, atento, para que me encuentre
preparado, que del futuro no quiero hablar, que justo ahora, acaba de
convertirse en pasado.
Yo del tiempo ya nada
espero excepto hacer un poco a tu lado.
44 LA COLLONÉSIMA FE
He conegut idees en les que m'hi he reconegut,
m'ha semblat compartir espais amb gent completament desconeguda, he rebut a
tothom qui a mi s'ha adreçat i de molta gent n'he tingut una bona rebuda.
Ha passat el temps com passa tot i roman qui
havia de romandre, qui s'ha esvaït és perquè tampoc l’empremta deuria ser tant
profunda.
He professat moltes fes, de manera eclèctica i
oberta, he seguit la veu d'una veritat que no m'oferia cap dubte, perquè sortia
de l'interior on no hi caben ni enganys ni
impostures.
He vist a qui dirigeix fer escarni de la llei i
de l'irada veu de la gent, des del balcó de la seva seu fer-ne burla, he vist
com es retorçaven els fets fins que es convertien la fantasia més burda.
Sé com s'alimenta al monstre, s'atia el
conflicte per fer-lo rendible, com es mareja la perdiu i també he vist com hi
ha qui viu, rere el fum de la cortina.
Han caigut moltes fes, ideologies, filosofies,
que han fet moure a les cultures, s'han difuminat els vincles amb l'esperit i
s'han aigualit totes les lluites.
Ara soc deixeble d'una enèsima fe, escrita amb
la respiració del planeta, que no te dogmes, ni preceptes, ni garanteix la
salvació perquè ni la mereixo, ni la vull, ni la busco,
La collonésima fe, que vindrà possiblement
desprès de l’enèsima, serà una fe d'ulls tancats, de cos ert i de retornar a la
matriu de la Terra, deixar-me endur per vents que no puc imaginar i esdevenir o
be pols de l'espai o potser consciència cristal·lina i pura.
44 LA COLLONÉSIMA FE
He conocido ideas en las que me he reconocido, me ha parecido compartir
espacios con gente completamente desconocida, he recibido a todos los que a mí
se han dirigido y de mucha gente he tenido una buena acogida.
Ha pasado el tiempo como pasa todo y permanece quien debía permanecer,
quien se ha desvanecido es porque tampoco la huella debería ser tan profunda.
He profesado muchas fes, de manera ecléctica y abierta, he seguido la voz
de una verdad que no me ofrecía ninguna duda, porque salía del interior donde
no caben ni engaños ni imposturas.
He visto a quien dirige, hacer escarnio de la ley y de la airada voz de la
gente, desde el balcón de su sede hacer burla, he visto cómo se retorcían los
hechos hasta que se convertían la fantasía más burda.
Sé cómo se alimenta al monstruo, se azuza el conflicto para hacerlo
rentable, como se marea la perdiz y también he visto como hay quien vive, tras
el humo de la cortina.
Han caído muchas fes, ideologías, filosofías, que han hecho mover las
culturas, se han difuminado los vínculos con el espíritu y se han aguado todas
las luchas.
Ahora soy discípulo de una enésima fe, escrita con la respiración del
planeta, que no tiene dogmas, ni preceptos, ni garantiza la salvación porque ni
la merezco, ni la quiero, ni la busco,
La cojonésima fe, que vendrá posiblemente después de la enésima, será una
fe de ojos cerrados, de cuerpo yerto y de retornar a la matriz de la Tierra,
dejarme llevar por vientos que no puedo imaginar y convertirme o bien en polvo
del espacio o tal vez conciencia cristalina y pura.
45 GOS PETIT
N'era tan de
important aquell mot, fet, persona, idea en un moment de paradigma.
Tan cabdal la
decisió que semblava imprescindible, impossible imaginar el demà sense aquell
mot, fet, persona, idea, transcendents.
Tan ple de
responsabilitat aquell moment, vital, una cruïlla que, de ben segur hauria de
canviar la vida, el destí i el futur imminent.
Aquella
decisió pronunciada amb el so dels tambors de la incertesa bategant en el
centre, com cavalls sense regna.
On són ara
aquell mot, aquell fet, aquella persona, aquella idea?
No en queda ni
el record, com un gos petit somicant sota la pluja, esvaïda la petja que ens
pensàvem indeleble, no en queda res d'aquell temps que era vital, cabdal, per
l'existència futura.
Ara som aquí i
potser, amb sort arribarem a saber la veritable importància del mots, dels
fets, de les persones, de les idees del ara.
45 PERRO CHICO
Era tan importante aquella palabra, hecho, persona, idea
en un momento de paradigma.
Tan capital la decisión que parecía imprescindible,
imposible imaginar el mañana sin aquella palabra, hecho, persona, idea,
trascendentes.
Tan lleno de responsabilidad entonces, vital, un cruce
que, a buen seguro debería cambiar la vida, el destino y el futuro inminente.
Aquella decisión pronunciada con el sonido de los
tambores de la incertidumbre latiendo en el centro, como caballos sin reina.
¿Dónde están ahora aquella palabra, aquel hecho, esa
persona, esa idea?
No queda ni el recuerdo, como un perro pequeño sollozando
bajo la lluvia, desvanecida la huella que pensábamos indeleble, no queda nada
de aquel tiempo que era vital, capital, por la existencia futura.
Ahora estamos aquí y quizás, con suerte llegaremos a
saber la verdadera importancia del palabras, los hechos, de las personas, de
las ideas del ahora.
46 ELUCUBRACIÓ
L'espai es un
ésser d'una ancestral mitologia que viu amb les seves especifiques normes.
No li afecta
la magnitud invasora del temps que tot ho copsa i influeix.
El temps necessita
de l'espai per contar-se.
Deus mesquins
s'agenollen davant la insuportable vastitud de l'espai que salta de immensitat
a immensitat.
Tot esdevé
minúscul des de la distancia, invisible, inabastable, tan de lluny com de prou
a prop.
L'espai conté
milions d'espais dins seu.
Entre els àtoms
vibren universos amagats.
Les passions
humanes es dilueixen en un mar d'espai on s'intueix la seva dimensió real i
sempre relativa.
L'espai és
incomprensible per a la ment, per tant l'acotem i delimitem amb humanes mesures
per comprendre'l, altra cosa ens abocaria a la follia.
Tant mateix,
només l'amor és capaç d'abolir les distàncies i fundar territoris més enllà de
l'espai.
46 ELUCUBRACION
El espacio es un ser de una ancestral mitología que vive
con sus especificas normas.
No le afecta la magnitud invasora del tiempo que todo lo
capta e influye.
El tiempo necesita del espacio para contarse.
Dioses mezquinos se arrodillan ante la insoportable
vastedad del espacio que salta de inmensidad en inmensidad.
Todo se convierte minúsculo desde la distancia,
invisible, inalcanzable, tanto de lejos como de lo suficientemente cerca.
El espacio contiene millones de espacios en su interior.
Entre los átomos vibran universos escondidos.
Las pasiones humanas se diluyen en un mar de espacio en
el que se intuye su dimensión real y siempre relativa.
El espacio es incomprensible para la mente, por lo tanto
la acotamos y delimitamos con humanas medidas para comprenderlo, otra cosa nos abocaría a la locura.
Así mismo, sólo
el amor es capaz de abolir las distancias y fundar territorios más allá del
espacio.
47 CURIÓS AMIC
M'he ficat a la panxa d'un redoble de timbal,
en el cor angelical d'una faula moderna, he destriat una a una les notes d'una
abrasada i un bes m'ha parlat amb la llengua del oceà.
Un compàs que venia del centre de la Terra, ni
curt, ni llarg, immens com un llamp i intens com el retruny del tro, que és el
ziquitraque, la pedra foguera de Zeus.
Curiós company el temps sempre vora teu, afortunada companyia
per a qui l'aprecia i estima y afortunat qui no es deixa dominar i domina.
47 CURIOSO AMIGO
Me he metido en la barriga de un redoble
de tambor, en el coro angelical de una fábula moderna, he elegido una a una las
notas de un abrazo y un beso me ha hablado con la lengua del océano.
Un compás que venía del centro de la
Tierra, ni corto ni largo, inmenso como un rayo e intenso como el retumbar del
trueno, que es el ziquitraque, el pedernal de Zeus.
Curioso compañero el tiempo siempre
junto a ti, afortunada compañía para quien la aprecia y estima y afortunado
quien no se deja dominar y domina.
48
PAREU-ME
No puc parar d'escriure, ajudeu-me, no puc
parar.
Se’m amunteguen les imatges poètiques com un
allau fecund que no puc deixar passar, se m'omple la boca de rimes asimètriques
i de visions paradoxals.
El món s'ha transformat en un verger de
líriques belleses, de arrabassades melodies, del so de les lires del Parnàs i
d'hipnòtics cants de sirena.
Tinc la musa sobre la meva pell de poeta i
això em transforma el tacte, la noto com un petó de papallona damunt dels
llavis i oblido la paraula vulgar, em capbusso en la mirada de la musa i perdo
de vista el món mesquí de tèrboles realitats.
Veig despuntar arreu símils i metàfores en
una floració perpètua que alimenta el meu esperit, ja de per si exaltat.
Detingueu-me, que no puc parar de recitar
versos en el brut silenci de la ciutat que no té orelles, subjecteu-me, que no
em puc deixar d'elevar, paraules amunt, com en levitació, gràcies a una mística
potent i estranya que m’ha enverinat l’anima.
O si no... Deixeu-me anar llibert com un
ocell obsés de cel al què per fi se li ha obert la gàbia.
48 PARADME
No puedo parar de escribir,
ayúdame, no puedo parar.
Se me agolpan las imágenes
poéticas como un aluvión fecundo que no puedo dejar pasar, se me llena la boca
de rimas asimétricas y de visiones paradójicas.
El mundo se ha transformado en un
vergel de líricas bellezas, de arrebatadas melodías, del sonido de las liras
del parnaso y de hipnóticos cantos de sirena.
Tengo la musa sobre mi piel de
poeta y eso me transforma el tacto, la noto como un beso de mariposa encima de
los labios y olvido mi palabra vulgar, me zambullo en la mirada de la musa y
pierdo de vista el mundo mezquino de turbias realidades.
Veo despuntar por doquier símiles
y metáforas en una floración perpetua que alimenta mi espíritu, ya de por sí
exaltado.
Paradme, que no puedo parar de
recitar versos en el sucio silencio de la ciudad que no tiene oídos, sujetadme,
que no puedo dejar de elevarme, palabras arriba como en levitación, gracias a
una mística potente y extraña que me emponzoñado el alma.
O si no... Dejadme ir liberto
como un pájaro, obseso de cielo al que por fin se le ha abierto la jaula.
49 QUI HO SAP?
Per quins
viaranys m'haurà de menar aquest vici poètic amb el que m'alleujo la jornada.
Ara, que la
meva mà tremola encara cercant el mot, hi ha tot un univers per descobrir, de
sentits amagats que bateguen vius sota cada paraula.
Ni jo mateix
se on m'haurà de dur aquest poema de dia feiner, altrament sepultat de
rutines.
Sé, i deu ser
l’únic que dec saber, que el vers, sol es descabdella, s'ensenya i ofereix com
una entremaliada donzella, et sedueix i t'afalaga, t'hipnotitza i aconsegueix
treure't d'aquesta realitat quotidiana grisosa, avorrida.
Serà una
reflexió profunda i que parli de l'esperit que sobrevola la meva lletra com un
ocellot oportunista, o parlaré de la passió que em remou fins a la rel mes
amagada i profunda?
Potser serà
l'apreciació d'un fet candent de l'escandalosa gestió de la cosa publica o
acabaré parlant de l'amor aquell que no és de ningú i de tothom, que és
actitud, respiració i humil consciencia d'aprenent de poeta.
Qui sap on em
durà el poema d'avui, deixat anar ens els fecunds camps d'aquest matí de Març
en els que el fred comença a esdevenir record i les passions braman en sentir
com s'aproxima la Primavera.
Qui ho sap?
Qui ho sap?...
49 ¿QUIÉN SABE?
Por qué senderos me habrá
que llevar este vicio poético con el que me alivio la jornada.
Ahora, que mi mano tiembla
aún buscando la palabra, hay todo un universo por descubrir, de sentidos
escondidos que laten vivos debajo de cada expresión.
Ni yo mismo sé donde me
tendrá que llevar este poema de día laborable, de otro modo sepultado de
rutinas.
Sé, y debe ser lo único
que debo saber, que el verso, se desovilla solo, se enseña y ofrece como una
doncella, te seduce y agasaja, te hipnotiza y consigue sacarte de esta realidad
cotidiana, aburrida y grisácea.
¿Será una reflexión
profunda y que hable del espíritu que sobrevuela mi letra como un pajarraco
oportunista, o hablare de la pasión que me remueve hasta la raíz más escondida
y profunda?
Quizá sea la apreciación
de un hecho candente de la escandalosa gestión de la cosa pública o acabaré
hablando del amor aquel que no es de nadie y de todos, que es actitud,
respiración, humilde conciencia de aprendiz de poeta.
¿Quién sabe dónde me
llevará el poema de hoy, soltado en los fecundos campos de esta mañana de Marzo
en los que el frío comienza a convertirse en recuerdo y las pasiones braman al
sentir como se aproxima la primavera?
¿Quién lo sabe? ¿Quién lo sabe?
¿Quién lo sabe? ¿Quién lo sabe?
50 CONSTÀNCIA
Amb lentíssima
constància l'aire venç a la pedra, resistent i superba, que rebutjant aquell
bes etern es fa objecte del desig furiós del vent, ajudat del temps infinit i
d'una infinita paciència.
Així és aquest
feinejar meu, lletra a lletra, mot a mot, constant, llaurant a cops de vers
aquesta pedregosa terra, traient de les arrels una sang que sempre serà roja i
mai s’haurà de tornar negra, perquè parla d'un sentir que no te nom, comú
als que ens em criat al voltant d'una parla, amb una igual manera de ser, de
fer i d'estimar, sota el mateix
cel Mediterrani, i de les mateixes estrelles.
50 CONSTANCIA
Con lentísima constancia
el aire vence a la piedra, resistente y soberbia, que rechazando aquel beso
eterno se hace objeto del deseo furioso del viento, ayudado del tiempo infinito
y de una infinita paciencia.
Así es este faenar mío,
letra a letra, palabra a palabra, constante, labrando a golpes de verso esta
pedregosa tierra, extrayendo de las raíces una sangre que siempre será roja y
nunca deberá volverse negra, porque habla de un sentir que no tiene nombre,
común a los que nos hemos criado en torno a un habla, con una igual manera de
ser, de hacer y de amar, bajo el mismo cielo Mediterráneo, y de las mismas
estrellas.
Pere Suñé Ribera
Barcelona Febrer/Març 2015
Hello Everybody,
ResponderEliminarMy name is Mrs Sharon Sim. I live in Singapore and i am a happy woman today? and i told my self that any lender that rescue my family from our poor situation, i will refer any person that is looking for loan to him, he gave me happiness to me and my family, i was in need of a loan of $250,000.00 to start my life all over as i am a single mother with 3 kids I met this honest and GOD fearing man loan lender that help me with a loan of $250,000.00 SG. Dollar, he is a GOD fearing man, if you are in need of loan and you will pay back the loan please contact him tell him that is Mrs Sharon, that refer you to him. contact Dr Purva Pius, call/whats-App Contact Number +918929509036 via email:(urgentloan22@gmail.com) Thank you.